14. Серьезность

Грабители были неопытными, и Цзян Ичэнь быстро догнал их. Увидев, что их преследует всего один человек, они переглянулись и бросили сумку в Цзян Ичэня. Тот ловко увернулся, и никто не заметил, как он схватил одного из них за запястье.

— Больно… Больно, больно, больно… — завопил грабитель.

Второй, увидев, что его сообщника поймали, резко изменился в лице.

Понимая, что теперь Цзян Ичэнь нацелился на него, он развернулся и попытался сбежать.

В этот момент подбежала Гу Ваньвань. Она не собиралась позволить ему уйти.

Гу Ваньвань сняла туфлю и метнула ее острым каблуком в спину убегающему. Попадание!

Мужчина пошатнулся и чуть не упал.

Туфля упала рядом с Цзян Ичэнем. Он поднял ногу и пнул ее в сторону грабителя. Каблук попал точно между ягодиц, и люди, забиравшие свои машины с парковки, разразились хохотом.

Цзян Ичэнь быстро подбежал ко второму грабителю, все еще держа первого за руку. Тем временем Гу Ваньвань подняла с земли вторую туфлю и несколько раз ударила ею лежащего.

— Как вы посмели украсть мою сумку? Жить надоело? — Гу Ваньвань наступила каблуком на ногу грабителя.

Удар Цзян Ичэня был довольно сильным, и мужчина, смирившись с судьбой, стоял на месте и терпел удары Гу Ваньвань. Цзян Ичэнь подвел к нему своего пленника и холодно оглядел обоих.

— Хватит, Гу Ваньвань.

Гу Ваньвань наклонилась, подняла сумку, отряхнула ее от пыли и аккуратно поставила на землю туфли.

Затем она протянула Цзян Ичэню оборванный ремешок сумки.

— Свяжите их и отведите в ближайший полицейский участок. — Цзян Ичэнь взял ремешок и ловко связал руки обоих грабителей.

Когда Гу Ваньвань наконец остановилась, она почувствовала жгучую боль в ногах. На чулках были большие дырки, а на ступнях — ссадины.

Туфли после нескольких ударов выглядели плачевно. Тонкий высокий каблук одной из них отломился. Гу Ваньвань, морщась от боли, надела туфли, а затем, с некоторым усилием, отломила каблук и у второй.

Зрители, видя, что представление закончилось, разошлись.

— Я отведу их в участок. А ты? — спросил Цзян Ичэнь.

— Я пойду с вами.

Гу Ваньвань, неловко ступая в туфлях без каблуков, пошла за Цзян Ичэнем. В его глазах мелькнуло одобрение.

Другие девушки в такой ситуации наверняка бы уже рыдали… А Гу Ваньвань, не раздумывая, бросилась на грабителей с туфлями в руках.

На самом деле, Гу Ваньвань осмелела только потому, что рядом был Цзян Ичэнь. Один на один она еще могла бы справиться, но против двоих она бы просто убежала.

Она держала сумку и шла за Цзян Ичэнем обратно по переулку.

На этот раз Цзян Ичэнь шел медленнее, позади Гу Ваньвань.

Он крепко держал грабителей за запястья, связанные тонким ремешком ее сумки.

— Брат… Мы были неправы… Больше такого не повторится. Это наш первый раз, пожалуйста, отпусти нас, — сказал более полный из грабителей.

— Да, брат, мы с Толстяком первый раз пошли на такое. Отпусти нас, пожалуйста. У нас дома больше десяти ртов, все ждут, когда мы принесем еду…

Второй грабитель подхватил.

Толстяк обратился к Гу Ваньвань:

— Сестра, сестра, замолви за нас словечко! — Гу Ваньвань споткнулась, обернулась и посмотрела на них.

— Вы знали, что это незаконно, и все равно украли мою сумку. Вам место в полицейском участке, — спокойно сказала она, опираясь на стену переулка, и медленно пошла дальше.

Пройдя через длинный переулок, Гу Ваньвань увидела неподалеку полицейский участок. Рядом с ним находилась прокуратура, а за ней — городское управление уголовного розыска и городской отряд специальной полиции.

Когда они подошли к участку, Цзян Ичэнь указал на машину и бросил Гу Ваньвань ключи.

— Моя машина. Иди пока туда.

Сказав это, он подбросил ключи вверх, Гу Ваньвань поймала их и направилась к машине.

Цзян Ичэнь отвел грабителей в участок. Другие полицейские, увидев его, с улыбкой поздоровались.

— Капитан Цзян, опять проявил героизм?

Цзян Ичэнь отвел грабителей прямо в комнату для допросов, передал их полицейскому, который занимался протоколом, и вышел из участка, направляясь к машине.

Он постучал в окно. Гу Ваньвань сидела на заднем сиденье, рассматривая свои раненые ноги. Она протянула Цзян Ичэню ключи через окно.

— Подожди, — нахмурился Цзян Ичэнь, взял ключи, открыл багажник и, порывшись там, достал пару черных мужских шлепанцев и аптечку. Он открыл дверь и передал вещи Гу Ваньвань.

— Спасибо.

Гу Ваньвань взяла шлепанцы, переобулась, сняла чулки и открыла аптечку.

Эту аптечку Цянь Юань собрала для Цзян Ичэня, когда тот после окончания академии пошел работать в спецназ. Цзян Ичэнь редко ей пользовался, но Цянь Юань регулярно обновляла медикаменты, на случай, если они понадобятся, и хранила ее в багажнике его машины.

Цзян Ичэнь ездил на Land Rover, заднее сиденье которого было довольно просторным. Гу Ваньвань поставила аптечку рядом и начала обрабатывать раны.

Дорога в переулке была усыпана мелкими камнями, и Гу Ваньвань, идя по ней, собрала их на ступни. Сначала она не чувствовала боли, но, когда начала вытаскивать камни пинцетом, зашипела от боли.

Цзян Ичэнь открыл заднюю дверь и сел рядом. Машина слегка просела. Он взял у Гу Ваньвань пинцет, взял ее ногу и положил себе на колени. — Может быть немного больно. Если будет слишком больно, поедем в больницу.

— Не поеду, — упрямо отказалась Гу Ваньвань. Раны были мелкими, но многочисленными. Ее нежная ступня лежала на коленях Цзян Ичэня, она попыталась отдернуть ногу, но Цзян Ичэнь крепко держал ее за лодыжку.

Он, нахмурившись, опустил голову и сосредоточенно вытаскивал мелкие камни из ее ступни.

— Гу Ваньвань.

— Что?… Ай! — Цзян Ичэнь не рассчитал силу, и пальцы Гу Ваньвань поджались.

Несмотря на работающий кондиционер, Гу Ваньвань почувствовала, как по ее телу пробежали мурашки, а на лбу выступили капельки пота.

Это было не от боли.

А от того, что этот человек был Цзян Ичэнем.

У Цзян Ичэня были большие руки. Он отложил пинцет, взял ватную палочку, смочил ее дезинфицирующим средством и зажал между большим и указательным пальцами. Даже в его руке палочка казалась крошечной.

Когда палочка коснулась раны, Гу Ваньвань вскрикнула.

— Больно!

Как будто летом тебя укусил комар, ты расчесала укус, а потом намазала лосьоном.

— Извини, — нахмурился он.

— Что? — спросила Гу Ваньвань, сжимая кулаки. Кожа на ее руках натянулась.

Если бы Цзян Ичэнь не держал ее за ногу, она бы тут же выскочила из машины.

Только что зародившееся чувство неловкости исчезло из-за боли. Цзян Ичэнь, заметив реакцию Гу Ваньвань, стал действовать осторожнее. — Извини, что не смог сразу тебя защитить.

Гу Ваньвань вдруг рассмеялась. — У тебя на затылке глаза? — Она похлопала Цзян Ичэня по плечу, хотела похлопать еще раз, но остановилась. — Цзян Ичэнь, ты и так молодец. На моем месте любой бы бросил сумку и убежал, неважно, что там внутри.

Цзян Ичэнь взял новую ватную палочку.

— Ты тоже молодец.

Цзян Ичэнь говорил правду.

Пусть Гу Ваньвань и размахивала туфлями скорее для вида, но делала она это очень убедительно. Цзян Ичэнь, как человек, разбирающийся в подобных вещах, сразу это понял.

— Ладно, ладно, я просто блефовала, — замахала руками Гу Ваньвань.

Обработав раны, Цзян Ичэнь собрал вещи, спросил адрес Гу Ваньвань и отвез ее домой.

Когда они подъезжали, Гу Ваньвань, опершись рукой о пассажирское сиденье, вдруг спросила:

— Цзян Ичэнь, как ты ко мне относишься?

Land Rover мчался по прямой дороге. Цзян Ичэнь, не меняя выражения лица, смотрел вперед и резко затормозил у обочины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение