Чжао Мобай с лукавой улыбкой стоял в тени, солнечный свет пробивался сквозь густую листву и падал на него. — Ну как? Ваньвань, это отличный шанс выведать у него информацию. Ты же не откажешься?
Она, щурясь от солнца, подошла к Чжао Мобаю.
Каблуки её туфель цокали по парковой дорожке. — Конечно, пойду. Такой шанс упускать — я тогда не Гу Ваньвань…
— Чжао Яньнань тоже хочет что-то узнать? Хех, Чжао Мобай, на этот раз нам обоим нужно быть начеку, — с сарказмом произнесла Гу Ваньвань.
— Естественно.
Больше не нужно было говорить ни слова, они понимающе переглянулись и улыбнулись.
Гу Ваньвань поправила волосы, ее взгляд был задумчивым. — Чжао Яньнань совсем отчаялся. Он надеется, что мы ему что-то расскажем? Тц, как бы не так…
Она пришла подготовленной.
— Пойдем. Опаздывать нехорошо.
— Согласен.
Они направились к одному и тому же месту, Гу Ваньвань шла впереди, держа спину прямо. Чжао Мобай, идя позади, долго молча смотрел на ее спину, и в итоге лишь слегка поднял бровь.
Добравшись до отеля, они, следуя указаниям официанта, нашли Чжао Яньнаня.
Чжао Яньнань выбрал столик в ресторане на втором этаже у окна, из которого открывался вид на проходящих внизу людей.
— Брат, Ваньвань, вы пришли! — Чжао Яньнань встал, освобождая место. — Я специально выбрал столик у окна, который вам нравится. Ваньвань, садись рядом со мной.
— Неважно, здесь тоже хорошо, — Гу Ваньвань поправила одежду и села напротив Чжао Яньнаня. Чжао Мобай сел рядом с ней.
Чжао Яньнань занял место посередине у окна. После того, как Гу Ваньвань и Чжао Мобай сели, подошел официант с тремя меню. Другой официант принес чайник и разлил воду по стаканам.
В прозрачной воде отражались пальцы Гу Ваньвань, сжимавшие стакан. Пять пальцев казались толстыми и искривленными.
— Чжао Яньнань, ты пригласил нас не просто пообедать, верно? — Гу Ваньвань сжала стакан и холодно усмехнулась.
— Если я скажу, что хотел пригласить только тебя, Ваньвань, но боялся, что ты не согласишься, поэтому позвал и брата… Что ты на это скажешь? — Чжао Яньнань пристально смотрел на Гу Ваньвань.
— Яньнань, ты ранил мое братское сердце. Оказывается, ты пригласил меня за компанию. Вечером пожалуюсь отцу, — шутливо сказал Чжао Мобай.
— Давай, иди и скажи отцу, что я собираюсь ухаживать за Ваньвань. Ну как?
Взгляды братьев Чжао встретились в воздухе, словно между ними проскочила искра.
Гу Ваньвань усмехнулась. — Чжао Яньнань, мы с тобой не так уж близки, верно?
У стойки у входа в ресторан кто-то начал играть на пианино, мелодия была прерывистой. Голос Гу Ваньвань смешался со звуками пианино и негромкими разговорами посетителей.
— Почему ты так говоришь, Ваньвань? Мы ведь познакомились пять лет назад, как можно сказать, что мы не знакомы?
Чжао Мобай и Гу Ваньвань переглянулись. Чжао Мобай положил руку на плечо Гу Ваньвань. — Яньнань, ты говоришь, что хочешь ухаживать за Ваньвань, но даже не спросил моего разрешения. Как можно позволить тебе ухаживать за нашей маленькой принцессой? Верно, Ваньвань?
Гу Ваньвань поднесла стакан к губам.
— Да, папа всегда говорил мне, что замуж нужно выходить за человека своего круга, а не за кого попало с сомнительной репутацией.
Чжао Яньнань сильно сжал скатерть, его лицо побледнело. Он смотрел на Гу Ваньвань и Чжао Мобая, и лишь спустя долгое время выдавил из себя улыбку. — Я просто пошутил, а вы оба восприняли это всерьез… — Он отложил меню. — Я отойду в уборную.
Вставая из-за стола, Чжао Яньнань ударился коленом об угол стола. Он поморщился от боли, потер ушибленное место, извинился и поспешно вышел.
Гу Ваньвань смотрела на проходящих внизу людей и холодно фыркнула.
— Какой нетерпеливый. Наверняка сейчас в уборной проклинает все наше семейство.
Она медленно поставила стакан и обернулась, чтобы посмотреть на Чжао Мобая. — Ваньвань, я так тебе помогаю, а ты позволяешь Чжао Яньнаню ругать меня за спиной… Очень обидно.
Официант начал приносить блюда, и в конце концов подал заказанное ими вино. Пробка была неплотно вставлена в горлышко бутылки. Официант открыл бутылку и разлил вино по бокалам Гу Ваньвань и Чжао Мобая, затем отошел в сторону.
Вернувшись из уборной, Чжао Яньнань попросил официанта налить и ему вина. Официант выполнил просьбу и ушел.
Чжао Яньнань, покачивая бокал, произнес: — Ваньвань, брат, этот тост за вас. Желаю вам успешного открытия и процветания бизнеса.
— Спасибо, — Гу Ваньвань и Чжао Мобай подняли бокалы. — Чжао Яньнань, не знала, что ты такой самоотверженный. Если наш бизнес будет процветать, твой же зачахнет.
Она тоже покачала бокал, наблюдая, как вино переливается внутри.
Ради ужина с Гу Ваньвань Чжао Яньнань не пожалел денег на вино. Если бы он не был постоянным клиентом, владелец ресторана вряд ли согласился бы открыть эту бутылку из своей коллекции.
Гу Ваньвань поднесла бокал к губам и залпом выпила вино.
— Многие говорят, что вино нужно смаковать, но я считаю, что все, что можно проглотить, лучше проглотить сразу. Меньше знаешь — крепче спишь, верно?
Лицо Чжао Яньнаня позеленело. Чжао Мобай еле сдерживал смех.
Мелодия пианино продолжалась. Чжао Яньнань с мрачным лицом произнес: — Похоже, ты меня действительно ненавидишь, Ваньвань… Всегда идешь против меня, делаешь все, чтобы мне насолить. Если бы ты не была постоянно с моим братом, я бы подумал, что ты влюблена в меня.
Гу Ваньвань поставила бокал на стол, задев приборы, и раздался звонкий стук.
Она кашлянула. — Чжао Яньнань, кто тебе дал такое завышенное самомнение? — Она окинула его взглядом с ног до головы и с сарказмом спросила: — Ты думаешь, у меня настолько плохой вкус?
Чжао Мобай достал телефон из кармана и отошел в сторону, чтобы позвонить. Пока его не было, Гу Ваньвань и Чжао Яньнань молча смотрели друг на друга и улыбались.
Чжао Мобай вернулся и сунул телефон обратно в карман. — Ваньвань, у меня в компании кое-какие дела, нужно съездить. Ты сама доберешься до дома?
— Да, без проблем.
Перед уходом Чжао Мобай еще раз посмотрел на Гу Ваньвань и Чжао Яньнаня, махнул им рукой и неторопливо спустился по лестнице.
Как только Чжао Мобай ушел, Чжао Яньнань усмехнулся. — Гу Ваньвань, ты потратила немало усилий. Не думай, что я не знаю, кто все эти годы меня подставлял! Пусть я и внебрачный сын Чжао Хунлана, но у меня достаточно мозгов и связей, чтобы это понять!
Чжао Яньнань схватил бокал и залпом выпил вино.
Гу Ваньвань, опустив глаза, сосредоточенно резала стейк.
Нож и вилка соприкасались с тарелкой, издавая тихие звуки.
Возможно, они слишком сильно шумели, потому что несколько человек обернулись и жестом попросили их вести себя тише.
Тогда Чжао Яньнань понизил голос и процедил сквозь зубы: — Думаешь, ваши жалкие попытки смогут меня сломить?
Он презрительно усмехнулся и слегка наклонился к Гу Ваньвань. — Вы забыли, что отец всегда на моей стороне.
Гу Ваньвань аккуратно положила нож и вилку справа от тарелки и посмотрела на Чжао Яньнаня. — Дядя Чжао? В некоторых делах поддержки одного дяди Чжао может быть недостаточно… — Она взяла салфетку и вытерла губы. На белой салфетке остался бледно-розовый след от помады.
Она прищурилась, глядя на Чжао Яньнаня. — Сказать, что ты наивен, или глуп? Чжао Яньнань, ты что, никогда не слышал поговорки: «Надейся на себя, а не на других»? Люди могут ударить в спину в самый неожиданный момент.
Гу Ваньвань вдруг повысила голос и подперла подбородок рукой.
Чжао Яньнань усмехнулся. — А что, дорогая Ваньвань, если твой брат, на которого ты так полагаешься, однажды тоже падет? Знаешь, я всегда ненавидел своего брата, и он, конечно же, тоже меня ненавидит.
Он безразлично пожал плечами.
Гу Ваньвань холодно посмотрела на Чжао Яньнаня. — Твои отношения с Чжао Мобаем — это ваши личные дела. А что касается моих козней, обращайся напрямую ко мне. Чжао Яньнань, скажу тебе честно, мне все равно, что ты со мной сделаешь… Ты и так уже достаточно натворил. Теперь я просто хочу, чтобы тебе было плохо.
Официант подошел и снова разлил вино по бокалам. Гу Ваньвань подняла свой бокал. — Чжао Яньнань, этот тост за тебя. Надеюсь, в будущем ты не споткнешься на ровном месте.
— Тебе того же.
Два одинаковых бокала с одинаковым количеством красной жидкости слегка соприкоснулись в воздухе, издав мелодичный звон.
Их владельцы, глядя друг на друга, сделали глоток вина.
Стейк давно остыл.
Гу Ваньвань больше не хотелось есть полусырое мясо. Только что, изображая из себя холодную и неприступную красавицу, она специально заказала стейк слабой прожарки, но теперь, глядя на окровавленный кусок мяса, у нее пропал аппетит.
Чжао Яньнань посмотрел на изрезанный стейк и рассмеялся. — Ваньвань, ты все еще ребенок, тебе не подходит такая «взрослая» еда.
— Я тоже так думаю. Поэтому, Чжао Яньнань, смотри не проиграй такому ребенку, как я, — сквозь зубы процедила Гу Ваньвань. — Будет очень неприятно.
— Неужели до такой степени, что меня бросят на съедение диким зверям? — спросил он.
Лицо Гу Ваньвань помрачнело, она резко убрала руку с подбородка и положила на стол.
— А почему бы и нет?
Время словно застыло. Они смотрели друг на друга, меряясь силами.
— Сестра Ваньвань! Ты слышала, как я играл? — кто-то вдруг потянул Гу Ваньвань за рукав. Ее бешено колотящееся сердце постепенно успокоилось, когда она увидела, кто это…
(Нет комментариев)
|
|
|
|