7. Вот оно как

Этим человеком оказался тот самый мужчина, который во время похищения стоял за спиной Гу Ваньвань и заставлял её «любоваться» дракой.

В отличие от черной безрукавки, которую он носил ранее, сейчас на нем была небесно-голубая форма. Две звездочки на погонах холодно поблескивали в свете уличных фонарей.

— Позвольте представиться. Меня зовут Сунь Синхуай, я капитан Первого Особого Оперативного Отряда A-Городского Бюро Общественной Безопасности, — сказал он и вежливо протянул Гу Ваньвань руку.

— С чего бы мне вам верить? — Гу Ваньвань отступила еще на шаг, оглядываясь на склад. Она уже не могла разглядеть, что происходит внутри, и не слышала никаких звуков.

На самом деле, накинув одеяло на похитителей, Цзян Ичэнь схватил скамейку и со всей силы ударил ближайшего к нему мужчину. Из-под одеяла послышался стон и ругательства.

Остальные трое, поняв, что что-то не так, высунули головы.

Старина Ли среагировал быстрее всех и ударил Цзян Ичэня по ноге. Цзян Ичэнь, не отступая, пнул стол.

Стол опрокинулся, и двое других мужчин выбрались из-под одеяла.

— Тц, крепкий орешек! — сказали они, потирая руки. — Сначала изобьем его, а потом разберемся!

Трое мужчин быстро приблизились к Цзян Ичэню. Старина Ли переглянулся с сообщниками, и на их лицах появились ухмылки.

— Нынешнюю молодежь надо учить уму-разуму! — Старина Ли сплюнул на землю и ударил Цзян Ичэня локтем в бок. Цзян Ичэнь пошатнулся.

Другой мужчина ударил его ногой в живот.

Цзян Ичэнь оказался зажат между двумя противниками. Его взгляд из-под густых бровей становился все холоднее. Белая майка, уже запачканная грязью и водой, теперь была отмечена еще и следом от ботинка.

Стоя спиной к окну, Цзян Ичэнь нащупал рукой деревянную планку, которой было заколочено окно.

Он оторвал неплотно прибитую планку, и его взгляд загорелся. Он замахнулся и ударил ею одного из мужчин.

Драка в складе становилась все более ожесточенной. Цзян Ичэнь, окруженный тремя противниками, не собирался сдаваться!

Он тянул время, чтобы дать Гу Ваньвань возможность сбежать…

Гу Ваньвань застыла на месте, не сводя глаз с Сунь Синхуая.

— Я знаю, что вы мне не поверите, поэтому я привез ваших родных, — из микроавтобуса вышли Гу Жунъян и Чжао Мобай. Гу Жунъян с болью в сердце обнял дочь, а Чжао Мобай молча смотрел на Сунь Синхуая холодным взглядом.

— Это так вы, полицейские, выполняете свою работу?

— Нам очень жаль, госпожа Гу. Ваше похищение действительно не входило в наши планы, — Сунь Синхуай развел руками в знак извинения.

Гу Жунъян осмотрел Гу Ваньвань с ног до головы, убедившись, что с ней все в порядке, и его спокойный взгляд наполнился гневом. — Офицер Сунь, это ваши полицейские методы? Моя дочь вышла из ресторана в целости и сохранности, а теперь вернулась вся в синяках и ссадинах! Что вы на это скажете?!

Гу Ваньвань потянула Гу Жунъяна за рукав.

— А где Цзян Ичэнь? Эти четверо в складе тоже ваши люди? — спросила она. Цзян Ичэнь пострадал гораздо сильнее, чем она.

— Простите, это совместная проверка курсантов полицейской академии, проводимая совместно академией и городским управлением общественной безопасности. Я не могу вам ничего рассказать, — ответил Сунь Синхуай. Гу Ваньвань сердито посмотрела на него.

— Проверка? — Гу Ваньвань теребила подол платья. — Вы знаете, что ваша проверка может стоить кому-то жизни?! — Внезапно она наклонилась и начала снимать сапоги.

Её дрожащие пальцы несколько раз пытались развязать шнурки.

Сняв сапоги, Гу Ваньвань встала босиком на землю и бросила их Сунь Синхуаю. — Верните их Цзян Ичэню! Даже подумать не могла, что он станет таким же, как вы. Очень разочарована.

Гу Жунъян похлопал Гу Ваньвань по плечу.

— Ваньвань, успокойся. Мобэй, пригони мою машину. — Чжао Мобай взял ключи, еще раз посмотрел на расстроенную Гу Ваньвань и вышел.

Выйдя из комнаты, Чжао Мобай и Ван Жуи направились в разные стороны: Чжао Мобай пошел к мосту перед отелем, а Ван Жуи — в женский туалет.

Когда Чжао Мобай увидел, что пиджак, который он дал Гу Ваньвань, лежит на другом берегу реки, его охватило дурное предчувствие…

Уходя, Чжао Мобай крепко сжимал ключи в руке, каждый его шаг был тяжелым.

Гу Ваньвань села в машину, которую пригнал Гу Жунъян, и они вместе с отцом разместились на заднем сиденье.

— Мобэй, поезжай прямо в больницу. Я хочу, чтобы Ваньвань осмотрели.

— Хорошо, — Чжао Мобай повернул руль направо и посмотрел в зеркало заднего вида на Гу Ваньвань.

На коленях и запястьях Гу Ваньвань были ссадины, которые она получила, ударившись о камни в реке.

Во время похищения те люди трогали только Цзян Ичэня, а с Гу Ваньвань обращались довольно бережно.

— Папа, я не хочу в больницу, — сказала Гу Ваньвань. — Брат Мобэй, отвези нас с папой домой.

Она спокойно сидела на заднем сиденье, время от времени поглядывая в окно на проносящиеся мимо пейзажи.

— Как это — не хочешь в больницу? Мобэй, не слушай Ваньвань. Я не успокоюсь, пока её не осмотрит врач. Эти полицейские просто перешли все границы! Кстати, Мобэй, ты позвонил своей маме?

— Да, я позвонил. Мама сказала, что придет навестить Ваньвань.

— Эх… Мы доставили им столько хлопот, — вздохнул Гу Жунъян.

В конце концов, Гу Ваньвань все же отвезли в больницу.

После тщательного обследования Гу Ваньвань наконец вернулась домой. Все это время Чжао Мобай молча был рядом с ней. Пока Гу Жунъян ходил за результатами анализов, Чжао Мобай сел рядом с Гу Ваньвань.

— Ваньвань, прости меня, — сказал он, уныло поправляя челку.

— Брат Мобэй, ты не виноват. Мне просто не повезло.

Чжао Мобай легонько стукнул Гу Ваньвань по затылку.

— Если бы я не ушел, тебя бы не похитили…

— Брат Мобэй, тебе не кажется, что все это как-то слишком… подстроено? Разве меня могли вот так просто похитить? — Гу Ваньвань посмотрела в конец коридора и продолжила: — Меня спас Цзян Ичэнь.

Чжао Мобай удивленно поднял брови.

— После того, как ты ушел, я собиралась вернуться в комнату, но меня кто-то толкнул в реку. Я чуть не утонула. Все знают, что я не умею плавать, — Гу Ваньвань пожала плечами.

Она внимательно следила за реакцией Чжао Мобая.

Затем она опустила голову и сказала:

— Брат Мобэй, не рассказывай об этом папе.

Враг моего врага — мой друг. Гу Ваньвань хорошо понимала значение этой фразы.

— Ты сказала, что тебя кто-то толкнул? Почему ты не хочешь рассказать об этом дяде Гу? — удивленно спросил Чжао Мобай.

— Папа будет волноваться, — ответила Гу Ваньвань.

В этот момент к ним подошел Гу Жунъян. Они оба, словно сговорившись, отвели взгляды, и разговор прервался.

— Ваньвань, поехали домой.

— Хорошо. Брат Мобэй, спасибо тебе за сегодня.

— Не за что.

Чжао Мобай многозначительно посмотрел вслед Гу Ваньвань, затем встал, отряхнул рубашку и вышел из больницы.

В тот же вечер в семье Гу разразился небольшой скандал.

Причиной стало желание Гу Ваньвань учиться за границей.

— Что за глупости! Как я могу отпустить тебя, девочку, учиться за границу?! Ваньвань, ты за всю свою жизнь ни разу не выезжала за пределы страны, как я могу тебя отпустить?! — Гу Жунъян, услышав слова дочери, ударил по столу и встал.

— Папа, мне нужна самостоятельность, своя собственная жизнь, — Гу Ваньвань подняла голову и посмотрела на отца. — Я не хочу всю жизнь жить под твоей защитой. Я хочу, чтобы, когда ты состаришься, я могла защитить тебя, защитить нашу семью.

Гу Ваньвань не собиралась уступать.

Гу Жунъян чуть не лопнул от злости. Он несколько раз постучал указательным пальцем по столу. — Я не согласен!

— Я просто сообщаю тебе об этом. Даже если ты не согласен, это не имеет значения. У меня есть деньги, которые оставила мне мама. Мне уже восемнадцать, у меня есть паспорт, я могу все сделать сама.

Ван Жуи, стоявшая рядом, переводила взгляд с Гу Жунъяна на Гу Ваньвань и обратно. Набравшись смелости, она сказала: — Дядя, многие девушки в возрасте Ваньвань уезжают учиться за границу. Раз уж она хочет, отпусти её.

— Когда это посторонние люди стали вмешиваться в разговор отца с дочерью?!

Ван Жуи, услышав крик Гу Жунъяна, расплакалась. — Простите, я не должна была вмешиваться, — сказала она и, выбежав из кабинета, захлопнула за собой дверь.

— Папа… — Гу Ваньвань смягчила тон.

Она принесла стул, села рядом с Гу Жунъяном и, взяв его за руку, усадила обратно. — Папа… я знаю, что тебе сейчас нужно, чтобы я была рядом. Но компании «Гу» нужен наследник. Я знаю, что я всего лишь дочь, и ты не хочешь, чтобы я управляла твоей компанией, — она сделала паузу. — Но, папа… я не хочу быть хрупкой принцессой, которую ты всегда защищаешь. Уехав за границу, я многому научусь и принесу пользу компании, чтобы обеспечить её дальнейшее развитие.

Он сидел, не говоря ни слова.

Наконец Гу Жунъян произнес:

— Ваньвань, езжай. Папа всегда тебя поддержит. Если что-то случится, помни, что у тебя есть семья, есть папа, который всегда за тебя заступится.

— Хорошо.

Гу Ваньвань обняла отца и уткнулась лицом ему в грудь.

— Спасибо, папа.

Так и было решено, что Гу Ваньвань поедет учиться за границу.

Все каникулы Гу Ваньвань посвятила изучению английского языка, а затем Гу Жунъян отправил её на самолет.

Она одна полетела на другой конец света…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение