3. Падение в воду (Часть 1)

Гу Ваньвань рассеянно встала со стула. Оранжевый свет лампы освещал половину её лица. Она с трудом выдавила улыбку:

— Здравствуй.

Сказав это, она снова села на стул под аккомпанемент воцарившейся в комнате тишины.

Вокруг слышался стук посуды и палочек. Указательный палец Гу Ваньвань лежал на вращающемся диске стола, и она слегка поворачивала его.

Поздоровавшись с Гу Ваньвань, Чжао Яньнань снова замолчал.

Он слушал разговор Гу Жунъяна, Чжао Хунлана и Ван Жуи, время от времени вставляя реплику.

Гу Ваньвань, которой с трудом удалось немного расслабиться, после приветствия Чжао Яньнаня снова напряглась, её спина выпрямилась.

— Ваньвань, с тобой сегодня точно что-то не так. Разве это не твои любимые креветочные шарики?

Почему ты к ним не притрагиваешься?

— Чжао Мобай остановил вращающийся диск и, вскинув подбородок, спросил её.

— Мне не очень хочется есть,

— Гу Ваньвань с ужасным выражением лица отодвинула от себя приборы. Отодвигая стул, она встала и рассеянно произнесла: — Простите, я отойду в уборную.

Не обращая внимания на всеобщее изумление, Гу Ваньвань на непривычных высоких каблуках быстро вышла из комнаты.

Она прошла по длинному коридору, нашла лестницу в другой стороне и быстро спустилась в вестибюль отеля.

В вестибюле стоял огромный аквариум, в котором плавали разнообразные рыбы.

Гу Ваньвань остановилась на последней ступеньке лестницы и медленно выдохнула.

Ткань на спине промокла от пота, намочив её платье.

На ладонях остались белые следы от впившихся ногтей.

При виде Чжао Яньнаня Гу Ваньвань охватило лишь напряжение.

Этот человек, как обычно, улыбался уголками губ.

Но Гу Ваньвань никогда не забудет, как совсем недавно Чжао Яньнань с ножом для фруктов в руке и злобой в глазах ударил её в живот.

Такого Чжао Яньнаня Гу Ваньвань не знала.

Увидев Чжао Яньнаня снова, Гу Ваньвань испугалась.

В вестибюле отеля туда-сюда сновали гости, а у входа стояла хостес, приветливо улыбаясь клиентам.

Словно ведомая неведомой силой, Гу Ваньвань направилась к главному входу.

Ей нужно было расслабиться, побыть одной и спокойно всё обдумать.

В августовском воздухе Города А все еще чувствовался зной.

За отелем, через дорогу, протекала река. Над ней возвышался мост, построенный специально для туристов, но сейчас на нем никого не было.

По прогнозу погоды, в августе этого года ожидалось три сильных тропических шторма, и больше половины месяца должны были идти сильные ливни.

Небо было пасмурным, казалось, дождь мог пойти в любую минуту.

Гу Ваньвань на высоких каблуках ровным шагом пошла вперед.

На её озябшую спину легла чья-то одежда.

— Осторожно, простудишься. Почему ты вышла?

— Гу Ваньвань резко обернулась. Увидев, что это Чжао Мобай, она вздохнула с облегчением, и напряжение немного спало.

Чжао Мобай шагнул вперед и встал рядом с Гу Ваньвань на мосту, глядя на бурлящие внизу волны.

— Внутри немного душно, я вышла проветриться,

— сказала она.

— Наша Ваньвань наконец-то стала взрослой девушкой, даже секретами со мной делиться не хочет,

— Чжао Мобай сделал вид, что обижен, прижав руку к сердцу.

— Брат Мобэй…

— беспомощно вздохнула Гу Ваньвань.

— Ты ведь закончила школу?

Рассказывай, в какой университет собираешься?

Или, как и я, поедешь учиться за границу?

— Чжао Мобай посерьезнел и, склонив голову, посмотрел на Гу Ваньвань, которая облокотилась на перила моста. Ветер трепал её платье, прижимая левую сторону подола к бедру, а правую Гу Ваньвань придерживала рукой.

Увидев это, Чжао Мобай не удержался от смешка.

— Я хочу поехать за границу,

— голос Гу Ваньвань донесся сквозь холодный ветер. — Но я еще не говорила с папой. Брат Мобэй, когда придет время, замолви за меня словечко, папа может не согласиться,

— с грустью добавила Гу Ваньвань.

— Ваньвань, чего бы ты ни захотела, дядя Гу все для тебя сделает. Ты же его любимая дочка, которую он носит на руках,

— улыбаясь, сказал Чжао Мобай, тоже облокотившись на перила. — За границей я о тебе позабочусь.

На слова Чжао Мобая Гу Ваньвань лишь спокойно улыбнулась:

— Спасибо, брат Мобэй.

Она смотрела, как сильный ветер снова и снова поднимает волны на мутной реке. Она не собиралась принимать помощь Чжао Мобая после отъезда за границу.

Теперь у неё были свои планы.

— Надо же! Я три года был за границей, а Ваньвань за это время научилась такой вежливости,

— притворно удивился Чжао Мобай.

— Чжао Мобай, люди меняются,

— Гу Ваньвань по-прежнему смотрела на речные волны, плотнее запахивая накинутый на неё пиджак Чжао Мобая. В глазах Чжао Мобая мелькнуло удивление. — Спасибо за пиджак, но, брат Мобэй, ты разве носишь его летом?

— Гу Ваньвань с улыбкой сняла пиджак и протянула его Чжао Мобаю.

Он не взял пиджак, выпрямился и пристально посмотрел на Гу Ваньвань с нескрываемым недоумением в глазах.

Гу Ваньвань виновато улыбнулась:

— Брат Мобэй, что-то не так?

Только тогда Чжао Мобай взял пиджак из рук Гу Ваньвань и небрежно накинул его на плечи.

— Тебе ведь холодно, но ты отказываешься от любой помощи, верно, Ваньвань?

Услышав слова Чжао Мобая, Гу Ваньвань не смогла скрыть изумления.

Выражение её лица стало сложным и непонятным.

— Мне не нужна ничья помощь, мне уже восемнадцать!

— Хотя Гу Ваньвань произнесла это твердо, Чжао Мобай воспринял её слова как детское желание поскорее повзрослеть и скрыл свое отношение за беззаботной улыбкой.

— Хорошо, хорошо, наша Ваньвань выросла, и у неё появятся свои собственные дела.

— А ты, брат Мобэй?

У тебя есть какие-то планы?

— Если Гу Ваньвань правильно помнила, Чжао Мобай так и не стал работать в компании Чжао. Через три года после возвращения на родину он снова уехал за границу, и после этого их связь оборвалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение