— Господин, у меня на кухне еще готовится еда, я пойду, — сказала Тётя Ли.
Тётя Ли прошла за Гу Ваньвань на кухню и увидела, что та открыла кран, позволяя воде шумно литься и раз за разом омывать тыльную сторону ее ладоней.
— Ваньвань, ты в порядке?
Гу Ваньвань закрыла кран, стряхнула воду с рук и осторожно спросила:
— Тётя Ли, почему моя кузина здесь?
Тётя Ли быстро взглянула на Гу Ваньвань.
— Ваньвань, госпожа Ван живет здесь все время. С тех пор как ты уехала, она заботилась о господине, пока я ездила домой, — Гу Ваньвань кивнула, задумчиво взяв полотенце, которое протянула ей Тётя Ли.
— Сегодняшний ужин на вас, Тётя Ли.
— Это моя обязанность, — Тётя Ли поспешно замахала руками, смущенно теребя фартук.
Гу Ваньвань постояла еще немного на кухне. Ван Жуи из гостиной несколько раз позвала Гу Ваньвань сесть, и только тогда она неторопливо подошла и заняла свое место.
Подав все блюда, Тётя Ли вытерла мокрые руки о фартук и снова скрылась на кухне.
Трое молча ели. Гу Жунъян кашлянул.
— Почему ты вернулась и не позволила мне тебя встретить?
— Не стоит беспокоить папу. Ты гораздо занятее меня, — Гу Ваньвань взглянула на Гу Жунъяна, затем опустила голову и продолжила ковыряться в еде. Гу Жунъян неловко кашлянул.
— Ваньвань, ешь больше… За границей ты наверняка не могла поесть такой настоящей китайской еды. Тётя Ли за эти годы стала готовить все больше блюд, которые тебе нравятся, — Ван Жуи взяла палочки для раздачи еды и положила еду Гу Ваньвань. Гу Ваньвань незаметно отодвинула свою миску. Палочки Ван Жуи с едой замерли в воздухе на мгновение, но затем она, словно ничего не заметив, положила еду в миску Гу Ваньвань.
— Если тебе что-то не нравится, скажи мне. Что бы ты хотела, я попрошу Тётю Ли приготовить завтра.
— Кстати, Ваньвань, ты только что вернулась из-за границы, тебе, наверное, нужно обновить гардероб? Может, завтра сходим по магазинам?
Молчание отца и дочери Гу и оживленность Ван Жуи сделали атмосферу за столом еще более напряженной.
Гу Ваньвань тщательно выбирала рыбьи кости, медленно отправляя еду в рот.
В ушах по-прежнему звучали настойчивые вопросы Ван Жуи.
Наконец Гу Ваньвань закончила есть и положила палочки на миску, издав чистый звонкий звук.
— Я поела, вы ешьте спокойно, — она отодвинула стул и встала.
Гу Жунъян сердито посмотрел на нее.
— Ваньвань! Что это за поведение?!
Она стояла спиной к Гу Жунъяну, не говоря ни слова.
Ван Жуи поспешно вмешалась:
— Ну что ты, дядя. Ваньвань наверняка очень устала, ей нужно отдохнуть. Давай позволим ей подняться наверх и как следует отдохнуть, — Гу Ваньвань, стоя спиной к ним, подняла бровь и повернулась.
— Папа, кузина, мне нужно кое-что вам сказать. Могу я попросить вас выслушать меня после того, как вы закончите есть? — Гу Ваньвань повернулась, оперлась руками о стол и вызывающе посмотрела на Гу Жунъяна.
— Можешь говорить сейчас, — Гу Жунъян, увидев это, отложил палочки и поднял взгляд на Гу Ваньвань.
Она стояла на месте и очень тихо усмехнулась. В холодной атмосфере это больше походило на насмешку.
— Хорошо, тогда я скажу, — сказав это, Гу Ваньвань снова взглянула на смущенную Ван Жуи, держащую палочки.
— Папа, после возвращения из-за границы я войду в компанию для обучения. Кроме того, я буду жить дома. Я надеюсь, ты ради меня и нашей семьи примешь некоторые правильные решения.
Гу Жунъян отодвинул стул назад и скрестил руки на груди.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Это очевидно, папа, — Гу Ваньвань пожала плечами. — Кузина не должна жить в нашем доме. У нее ведь до сих пор нет парня? Девушка двадцати с лишним лет живет в доме дяди мужа сестры матери, где нет ни тети, ни кузины — это вызовет пересуды за спиной. Возможно, вы обдумали это лучше меня.
Она по-прежнему стояла, краем глаза заметив изменившееся лицо Ван Жуи.
— Ваньвань, ты меня так ненавидишь? Когда тебя не было дома, я заботилась обо всех делах дяди, и у меня это хорошо получалось. Ваньвань, ты только вернулась, боюсь, ты еще не очень во всем разбираешься… — дрожащим голосом сказала Ван Жуи.
— Тётя Ли! — внезапно строго позвала Гу Ваньвань.
Тётя Ли, которая ела на кухне, поспешно выбежала.
— Я здесь!
— Сколько наша семья Гу платит тебе в месяц?
— Три тысячи, — честно ответила она.
— Значит, наша семья Гу платит тебе слишком мало, раз ты уже не заботишься о моем отце должным образом? Нужна помощь кузины?
Гу Жунъян сидел на стуле, закинув ногу на ногу, и указательным пальцем легонько постукивал по столу.
— Конечно, нет, это все мои обязанности. Но госпожа Ван сказала оставить это ей, она сама все сделает, — Тётя Ли, увидев выражение лица Гу Ваньвань, сразу все поняла и сказала.
Гу Ваньвань холодно усмехнулась.
— Кузина, ты слышала? — ее палец скользнул по столу. — Моему отцу не нужна твоя забота, — Гу Ваньвань не стала продолжать. Ван Жуи робко встала со стула.
— Прости, Ваньвань. Я найду время и съеду.
— Не торопись, кузина. Место, где ты будешь жить, нужно искать тщательно, выбрать безопасное жилье…
Гу Жунъян ударил по столу.
— Гу Ваньвань! Этому я тебя учил?!
— Папа!
В глазах всех Гу Ваньвань всегда была неповзрослевшим ребенком. Никто не ожидал, что, вернувшись домой, она так решительно и быстро выгонит Ван Жуи.
За годы за границей Гу Ваньвань из разговоров с Сунь Сэньянь и Чжао Мобаем смутно узнала о делах Гу Жунъяна и Ван Жуи. На всех благотворительных вечерах и деловых банкетах спутницей Гу Жунъяна всегда была Ван Жуи.
Ей не нравилась Ван Жуи, не нравилось, что из-за Ван Жуи за спиной Гу Жунъяна шушукались.
— Как ты думаешь, чему ты еще можешь меня научить? — она холодно усмехнулась, отодвигая стул. — Папа, я всегда верила, что ты не навещал меня, потому что был занят работой. Но теперь, похоже, я была слишком наивна.
Гу Ваньвань посмотрела на молчаливую Ван Жуи, разгневанного, но безмолвного Гу Жунъяна и растерянную домработницу, затем отошла от стола, взяла чемодан и поднялась наверх.
Переезд Ван Жуи из дома Гу, казалось, был решен.
Гу Ваньвань, совершенно измученная, приняла душ и рано легла спать. На следующий день ее разбудил звонок Чжао Мобая.
— Ты ведь еще не встала?
Гу Ваньвань взглянула на будильник у кровати. Увидев, что часы показывают десять утра, она резко села.
— Будильник сломался!
— Гу Ваньвань, придумывай дальше свои оправдания. Я тебе больше не верю. Мы договаривались на девять, помнишь? Быстро вставай, я сейчас за тобой заеду. Не забудь взять с собой мозги!
— Чжао Мобай! Ты слишком серьезно говоришь! Я не нарочно проспала так долго, я привыкаю к смене часовых поясов…
— Хех, вставай.
Гу Ваньвань поспешно съела завтрак, приготовленный Тётей Ли, и выбежала к двери. Чжао Мобай уже стоял, прислонившись к своей машине. На этот раз он приехал на черном Мерседесе. Опираясь на машину, он покрутил ключи в руке.
— На этот раз за рулем я.
— Без разницы, — Гу Ваньвань открыла заднюю дверь и села.
Чжао Мобай, сидевший впереди, еще не завел машину. Он бросил Гу Ваньвань несколько папок с пассажирского сиденья.
— Посмотри. Это контакты строительных бригад, с которыми я связался, и договор аренды. Если все в порядке, подписывай.
— Угу, поехали.
Чжао Мобай плавно вывел машину на дорогу. Гу Ваньвань сидела сзади, просматривая документы. Машина остановилась у входа в салон красоты. Гу Ваньвань подняла голову, покрутила шеей, взяла папки и вышла.
— Ну как, неплохое место? — Чжао Мобай припарковал машину и с гордостью спросил Гу Ваньвань.
Гу Ваньвань улыбнулась.
— Место в центре города неплохое, и цена вполне разумная.
Она хлопнула папками по руке Чжао Мобая.
— Хм, а там что, парк? — Гу Ваньвань указала на место неподалеку. Чжао Мобай взглянул и ответил:
— Да, парк. Пожилые люди из этих жилых домов утром и вечером ходят туда гулять и заниматься спортом.
Гу Ваньвань потерла подбородок.
— Чжао Мобай, не ожидала, что ты незаметно стал таким способным. Подаешь надежды… — Гу Ваньвань встала на цыпочки и легонько похлопала Чжао Мобая по плечу.
— Ваньвань, я тоже надежный мужчина~ — Чжао Мобай подмигнул Гу Ваньвань.
— Жаль, опереться некому.
— Ваньвань, ты меня по-настоящему ранишь.
Салон красоты располагался на первом этаже недавно построенного жилого дома. Когда Гу Ваньвань и Чжао Мобай вошли внутрь, в воздухе стоял сильный запах цемента и древесной стружки. Гу Ваньвань помахала рукой перед носом.
— Сроки ремонта выдержат?
— В основном без проблем. Когда они начнут ремонт, мы съездим посмотрим светильники, стойки и прочее. Тогда и решим.
— Хорошо, тогда решено.
По сравнению со вчерашней энергичной Гу Ваньвань, сегодня она выглядела несколько вялой. Чжао Мобай спросил:
— Почему ты такая подавленная?
— Я…
Женщина в деловом костюме быстро подошла к ним, прервав Гу Ваньвань.
Увидев Чжао Мобая, она сощурила глаза в тонкие щелочки.
— Мобэй, ты наконец-то пришел. Я ждала тебя несколько дней.
Чжао Мобай стряхнул пыль с одежды.
— Мэйлу, как ты здесь оказалась?
— Конечно, увидела твою машину и тебя с верхнего этажа. Иначе я бы не решилась сбежать с работы, — Мэйлу подошла и ласково взяла Чжао Мобая под руку.
Увидев Гу Ваньвань, ее взгляд задержался.
— Это Ваньвань, о которой я тебе говорил. Это она предложила открыть салон красоты вместе со мной.
— Так вот она, Ваньвань, — она отпустила руку Чжао Мобая и подошла к Гу Ваньвань. — Ваньвань, я должна тебя поблагодарить. Если бы не ты, я бы не встретила Мобэя. Я встретила своего прекрасного принца.
Гу Ваньвань с улыбкой поздоровалась с ней.
— Что ты, Мэйлу, это тебе повезло. Встретив тебя, Чжао Мобай встретил редкую принцессу в своей жизни.
Чжао Яньнань стоял у входа, слушая смех Гу Ваньвань и Мэйлу, не решаясь ни войти, ни уйти.
— Брат, Ваньвань, что вы здесь делаете?
Улыбка на лице Гу Ваньвань застыла. Спустя долгое время она повернула голову и посмотрела на Чжао Яньнаня.
— Чжао Яньнань, а ты что здесь делаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|