Глава 5. Пиво и танцы (Часть 1)

— Я ненавижу войну.

— Это лишь говорит о том, что твои мозги так же здоровы, как у нормального человека.

Перри взяла ножницы и разрезала изорванную рубашку Барнса. Застывшая кровь и шрамы обнажились.

Рука с ножницами дрогнула.

Барнс улыбнулся, скосив глаза на мерцание звезд за пределами шатра.

— По сравнению с врачами Гидры, твои методы намного нежнее.

— Умно, льстить мне, прежде чем я начну, — Перри тоже улыбнулась, а затем вылила на раны целую бутылку спирта.

Джеймс Бьюкенен Барнс почувствовал, что, возможно, только что сказал что-то не то.

Перри надела стерильные перчатки, полностью смочила марлевый тампон в спирте и как можно осторожнее протерла раны.

Но раны были не поверхностными. На месте на пояснице Барнса, которое спирт очистил, Перри даже обнаружила хирургический шрам с неснятыми швами.

Стежки были настолько небрежными, что техника интерна была бы в десять тысяч раз лучше.

— Они не удалили тебе какие-нибудь органы? — Перри подняла голову и посмотрела на Барнса, который уже весь вспотел.

Он смотрел в зеленые глаза Перри и просто покачал головой.

Перри не знала, означало ли это «не знаю» или «нет».

Она кивнула в сторону своего кармана, намекая, что там еще есть конфеты.

Барнс не стал стесняться, схватил горсть и сунул в рот, так что щеки раздулись.

Если не обращать внимания на выражение боли, Перри должна была признать, что сейчас он очень похож на белку.

— Твои конфеты предназначены для того, чтобы заткнуть солдатам рот?

Или в армии так много людей с низким сахаром?

— Конфеты для меня, у меня низкий сахар, — сухо ответила Перри.

Затем она снова склонилась, чтобы очистить глубокие раны и зашить их.

— Серьезно, ты так ранен, тебя использовали для экспериментов?

Как ты вернулся со Стивом?

Барнс жевал жевательные конфеты и молчал.

Движения Перри становились все быстрее, его брови хмурились все сильнее.

Барнс попытался отвлечься, отшутившись, но Перри лишь склонила голову, протирая его тело ватными шариками, зажатыми пинцетом, и больше не обращала на него внимания.

Это долгое и мучительное ожидание длилось не слишком долго. В тазу рядом с Перри теперь была смесь едкого спирта и крови, а верхняя часть тела сержанта Барнса была плотно обмотана слоями марли.

— На самом деле, мне кажется, тебе было бы лучше принять душ из спирта.

Барнс случайно проглотил конфету.

Перри улыбнулась, как после удачной шалости, а затем снова взяла ножницы и нацелилась на его брюки.

Барнс тут же схватил ее за руку.

— Что ты делаешь?

Она снова закатила глаза.

— Да ладно, сержант, чего только не видели полевые врачи.

По сравнению с тобой я бы больше хотела посмотреть на Капитана Америку.

— ...

— Так что, раненый, вернувшийся живым из Гидры, будь добр, отпусти, хорошо?

— Твоя предыдущая фраза была очень обидной, доктор, — Барнс поколебался, но в конце концов отпустил ее.

Только выражение его лица было немного странным.

— Я ненавижу войну, — Барнс притворно вздохнул, как старик.

— Она делает девушек похожими на мужчин.

— Это не Бруклин, сержант, — ножницы Перри скользнули от штанины до самого верха бедра и остановились там, где должны были остановиться.

— Женщины на фронте — это не нежные танцовщицы на выставке. Мне кажется, ты, возможно, не видел инструктора Картер.

Когда ужасающий щелкающий звук ножниц прекратился, он вздохнул с облегчением.

— Кто?

Тоже Картер?..

— Я думала, вы знакомы, — Перри снова налила колпачок спирта, и наконец услышала подавленный... крик сержанта Барнса.

— Та, что стояла перед Стивом, та Маргарет, которой я делала укол, — Перри посмотрела на выражение лица Барнса и снова протянула ему конфету.

— Награда за то, что ты не прокричал мне до разрыва барабанных перепонок.

— Мне, наверное, следует поблагодарить тебя за то, что ты действовала так нежно?

— Можно, — и еще один колпачок спирта.

На этот раз Барнс не выдержал.

За пределами медицинского шатра Стив, направлявшийся сюда, вдруг услышал крик.

Этот звук показался ему знакомым...

Баки?

!!!

Он подбежал в несколько шагов, распахнул шатер и увидел такую картину:

Баки был обмотан, как мумия, Перри держала нить, готовясь зашить рану.

— Баки, ты в порядке? — Стив подошел.

— Сам попробуй? — выдавил Барнс сквозь зубы.

Стив взглянул на ножницы и иглу в руке Перри и решительно покачал головой.

— Капитан, отойдите подальше, здесь и так не стерильная среда, — сказала Перри, не поднимая головы, и в то же время закончила последнее движение, успешно обрезав нить.

— Я советую тебе сегодня ночью лежать здесь и не двигаться.

Твою кровь нужно отправить на анализы, возможно, завтра утром мне понадобится еще немного.

Стив посмотрел на своего друга, лежащего на простой операционном столе, затем на Перри, которая все еще держала ножницы.

— Кажется, в тех нескольких медицинских шатрах освободились люди...

Перри, мывшая медицинские инструменты, замерла, но не повернулась.

Просто бросила: «Не пейте» и вышла с вещами.

Теперь вопрос в том, как Стив Роджерс вернет Джеймса Мумию Барнса обратно.

Это действительно серьезный вопрос.

Когда Перри снова увидела сержанта Джеймса Мумию Барнса —

Он пил.

Совершенно ожидаемый результат.

На поле боя не выживают ягнята. Было бы странно, если бы Барнс послушно себя вел.

Кстати, Перри приехала вместе с Пегги. Когда они приехали, Пегги специально надела то красное платье и даже красные туфли на каблуках.

Хотя Перри очень нравилась внешность блондинки-секретарши полковника Филиппса, честно говоря, такая Пегги Картер была истинной красавицей.

Солдаты, которые всю дорогу не отводили глаз, тому доказательство.

Красавицам, у которых нет времени на себя, это грех.

Все это из-за войны.

Перри остановилась в коридоре, а Пегги подошла прямо к Стиву и Барнсу, которые пили.

Они что-то сказали. В глазах Перри это была история о Пегги, Стиве и третьем лишнем.

Перри еще помнила, как на выставке Говарда в Нью-Йорке все девушки крутились вокруг Барнса.

Теперь фортуна повернулась.

Пегги закончила говорить и вернулась на каблуках.

На ее лице была загадочная улыбка, Перри даже почувствовала дыхание весны.

Она помахала отчетом об анализах в руке.

— Мне нужно кое-что обсудить с Барнсом. Советую тебе отвлечь Стива, Маргарет, ты лучшая.

Пегги не спросила почему. На самом деле, Перри редко спрашивала ее, почему.

Сержант Барнс как раз один размышлял над этим ужасным переворотом сцены, когда вдруг на место Стива села женщина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Пиво и танцы (Часть 1)

Настройки


Сообщение