Глава 3. Призыв и медосмотр (Часть 2)

— ...

— ... — Барнс подавился, но закаленный в боях принц Бруклина не унывал.

— Мистер Старк не единственная достопримечательность на выставке...

— Верно, ваши две спутницы, которые так спешили сюда, тоже прекрасное зрелище.

Барнс обернулся и увидел, что они действительно идут к нему с улыбками на высоких каблуках.

— Эй, сержант, пойдем потанцуем?

Сержант Барнс выбрал вежливый отказ.

Сколько лет дают за призыв по поддельным документам?

Сержанту Барнсу было очень любопытно.

Но это не означало, что он хотел использовать Стива в качестве примера.

— Простите, подождите... — Он пожал плечами своим спутницам и без удивления увидел их разочарованные лица.

Но было очевидно, что между танцами и попыткой остановить Стива от призыва он определенно выберет последнее.

— Пожалуйста, мисс Картер, Стиву уже много раз отказывали, вы правда думаете, что он пройдет?

— Если они берут даже таких уродов, как я, то взять еще одного патриота, кажется, не составит труда? — Перри в полной мере использовала свое умение притворяться сумасшедшей и с большим удовлетворением приняла форму, которую протянул ей Стив.

— Стив Роджерс... — Она улыбнулась уголками губ.

— Маргарет говорила, что я, приехав с Говардом, ничего не добьюсь. Теперь ты можешь доказать, что она ошибалась.

— Если ты набрала только одного Стива, то я должен сказать, что та Маргарет была абсолютно права, — сухо добавил Барнс.

— Не заставляйте ваших спутниц ждать, сержант Барнс, — Перри убрала форму и снова села в углу.

Свет рекламного щита мигал, и глаза Перри в тени угла тоже загорались и гасли.

Барнс посмотрел на форму в ее руке, немного подумал, затем повернулся, оттолкнул Стива к тем двум девушкам и сам подошел к Перри.

Это печальная история о том, как форма оказалась важнее танцев с красавицами.

Подумал Барнс.

Поэтому он протянул руку этой, казалось бы, неплохой регистраторше.

— Могу ли я иметь честь пригласить вас на танец, мисс Картер?

Стива Баки оттолкнул к тем двум девушкам, и, как и ожидалось, они его отвергли.

Но когда он снова оказался на пункте медосмотра, слава богу.

Встретить доктора Эрскина было гораздо важнее, чем танцевать.

— Нет, — ответила Перри коротко и ясно.

Все кончено, неужели я недостаточно красив?

Протянутая рука Барнса застыла в воздухе.

— Если вы из-за этой формы у меня в руке, — она помахала листом бумаги, затем опустила его и начала крутить в пальцах ручку.

Стальная ручка превратилась в мерцающий серебряный шарик между ее пальцами.

— Думаю, вам лучше поговорить напрямую со Стивом Роджерсом, а не начинать с меня.

Я понимаю ваше беспокойство за друга, но вы должны хотя бы уважать его собственное желание.

— Леди, вы не так хорошо знаете людей, как вам кажется.

Барнс тихо рассмеялся.

— Вы отправляете Стива на смерть.

— Если он погибнет, то это будет из-за нацистов, сержант Барнс.

То же самое касается и вас, это не имеет отношения к регистраторше, которую вы встретили тогда.

Так что сосредоточьте все свои усилия на враге.

Удачи.

Барнс снова оглядел эту регистраторшу Картер. В ее зеленых глазах светилось «патриотическое рвение».

Позже выяснилось, что это была иллюзия.

Но тогда Баки Барнс ответил так:

— Вы правы, мисс Картер.

Вы очень... ваш тон точно такой же, как у Стива.

— Отлично, мне кажется, он выглядит очень патриотично, — Перри кивнула.

— Патриотично? — Барнс нахмурился.

— Судя по вашему акценту, если я не ошибаюсь, вы, должно быть, любите... королеву Викторию?

Ручка, которая все время крутилась в ее пальцах, внезапно остановилась. Перри сунула ручку обратно в карман и подняла на него глаза.

— В Англии есть не только Стюарты и Ганноверы из рода Виктории, если копнуть глубже, есть еще Ланкастеры и Йорки, — в ее тоне была улыбка, но Барнс чувствовал, что следующая ее фраза никак не будет шуткой.

— Если уж говорить, то я люблю... вечных Ланкастеров.

— Ланкастер... бомбардировщик?

— ...А, слышала, он довольно хорош, — Перри рассмеялась.

— Надеюсь, у меня будет возможность увидеть вашу фотографию за штурвалом бомбардировщика «Ланкастер» в газете.

— Ха, — Барнс рассмеялся. Его густые ресницы, загибающиеся при улыбке, вызвали у Перри, как у женщины, сильную зависть.

На самом деле, о Ланкастерах он кое-что знал.

Кажется, это английская фамилия... Ланкастеры и Йорки, что-то вроде?

Но о бомбардировщике «Ланкастер» он знал больше.

— Возможно, мы еще увидимся на фронте.

— Фронт?

Я думал, вы всего лишь... регистратор, мисс Картер.

— Регистратор в военной форме? — Перри улыбнулась.

— На самом деле, вам следует называть меня доктор Картер.

— Тогда нам лучше не встречаться на фронте, доктор Картер.

— Нет, я не это имела в виду.

На самом деле, в армии есть еще и рутинные медосмотры.

— Тогда почему я не видел вас на пункте медосмотра?

— Нет, вы не захотите видеть меня на пункте медосмотра, — тихо пробормотала Перри.

— На самом деле, я здесь просто для количества. Как только моя часть отправится, я вернусь к тому, чем должна заниматься на самом деле.

Значит, вы дали Стиву призывную форму тоже просто для количества?

...Барнс запнулся.

— Тогда и вам удачи, доктор Картер.

— Спасибо.

Надеюсь, если мы встретимся на фронте, это будет просто медосмотр.

— Э-э... — Барнс кивнул.

— Да, просто медосмотр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Призыв и медосмотр (Часть 2)

Настройки


Сообщение