— Эта информация в ЩИТе все еще совершенно секретна, но ты знаешь, у меня всегда есть способ узнать.
— Да, всегда найдешь, — медленно повторила она. Затем эта седовласая старушка улыбнулась, и в ее глазах мелькнуло снисхождение, как будто она смотрела на ребенка.
Перри давно привыкла к снисходительности и баловству Маргарет Картер, то есть Пегги, по отношению к ней.
Тск, звучит немного странно, не так ли?
Но это действительно так.
— Я не хочу его обманывать, — Перри осторожно спросила ее. — Но в каком-то смысле... я ведь и не обманываю его, верно?
Пегги на мгновение замолчала, что-то мелькнуло в ее глазах и тут же исчезло.
— Со стороны кажется, что внучка, которая выглядит точно как Перри, идеально подходит на роль Перри.
— Но для Стива ты и есть Перри Картер.
— Ты единственное звено, которое не может ошибиться.
— Ты единственный человек, который может заставить его поверить в эту ложь, когда меня не будет...
Остальная часть фразы была прервана приступом сильного кашля. За ним последовали тихие похлопывания и звуки наливаемой воды.
Пегги взяла стакан воды. Она смотрела на это все еще юное и прекрасное лицо перед собой, и в ее сердце внезапно возникло странное чувство.
Может быть... зависть?
— Перри, тебе повезло больше, чем мне, — сказала она.
Женщина, стоявшая в тени занавески, улыбнулась и взяла Пегги за руку.
— Но ты дождалась, Маргарет.
— А я?
Ее глаза блестели, а улыбка на губах исчезла.
— Если бы кто-то мог сказать мне, что это семьдесят или сто лет, тогда хорошо, я бы ждала.
— Но никто не назвал мне точную цифру, Маргарет.
Она вдруг рассмеялась. Ее темно-зеленые глаза мерцали в тусклом свете, больше похожие на черные.
— Но никто не назвал мне точную цифру, — повторила она.
— Твой Стив вернулся, а мое ожидание все еще бесконечно.
— Но Маргарет, сколько еще мне ждать?
Сколько еще ждать?
Это вопрос без ответа, который знает только время, любящее играть с людьми.
Но ни Перри, ни Пегги не были временем.
— Позаботься о нем как следует, Перри.
В слиянии света и тени Перри встала.
Она смотрела на Маргарет, которая уже достигла преклонного возраста. Это, конечно, была просьба, от которой невозможно отказаться.
Перри, конечно, и не собиралась отказываться.
Потому что именно это сказал сержант Барнс.
— Добрый день, Маргарет, — Перри улыбнулась уголками губ. — Пока, моя тетушка Пегги.
И тогда она снова увидела ту знакомую снисходительную улыбку.
Перри покинула дом престарелых и у выхода столкнулась с племянницей Пегги, Шэрон.
Внучка Перри и племянница Пегги вежливо поздоровались, а затем разошлись каждая своей дорогой.
Три года назад Перри вернулась в Америку и нашла Маргарет.
Встреча после семидесятилетней разлуки была полна слез и молчания. Многое, возможно, нужно было сказать вслух, но Пегги сказала, что главное — снова увидеться.
Так что все было как нельзя лучше.
Семьдесят лет назад у Маргарет Картер была сестра по имени Перри.
Семьдесят лет спустя у Маргарет Картер появилась внучка по имени Перри.
А сейчас Перри направлялась к лжи, специально сотканной для Стива Роджерса, Капитана Америки семидесятилетней давности.
Со стороны казалось, что идея, чтобы внучка Перри сыграла роль Перри, была гениальной.
Обычная сотрудница ЩИТа Перри наконец-то сыграла свою роль.
Так считал и директор ЩИТа мистер Фьюри.
Он напоследок сказал этой никому не известной сотруднице несколько слов и обнаружил, что она на удивление спокойна.
— Вы не думаете, что все, кто увидит знаменитого Капитана Америку, будут вести себя как агент Колсон? — спросила Перри с улыбкой своего самого большого начальника, когда открылись двери лифта.
Фьюри взглянул своим единственным глазом на эту «мисс Картер». Она уже надела военную форму семидесятилетней давности, и во всем ее облике было что-то... идеально подходящее.
Агент Картер была права, подумал Фьюри. В этом мире действительно никто не мог быть больше похож на Перри, чем ее внучка.
Прежде чем пойти встречаться со «старой сосулькой», проспавшей семьдесят лет, под видом Перри Картер, она в последний раз посмотрела в зеркало.
У женщины в маленьком круглом зеркале были темно-зеленые глаза, а черные волосы, как у двадцатитрехлетней Маргарет, были уложены в самую модную прическу времен Второй мировой.
В руке Перри была реплика помады «Дэнки», редкой вещи семидесятилетней давности.
Дэнки... Перри изо всех сил моргнула. Она в зеркале все еще была в ЩИТе, а не в военном лагере семидесятилетней давности.
Она аккуратно накрасила губы. Фьюри кивнул, давая знак войти.
Что сказать, когда снова увидишь Стива?
Доброе утро, Стив?
Или следовать сценарию слово в слово?
Перри решила, что лучше быть послушной обычной сотрудницей.
Она сделала шаг, принадлежащий Перри Картер, но не дождалась дальнейших указаний от Фьюри.
Перри обернулась и посмотрела назад. Фьюри прижимал микрофон к уху правой рукой, его брови были нахмурены.
Это, вероятно, не очень хорошая новость.
Она слегка повернулась, выражая недоумение.
Но она уже знала ответ.
План выдать ее за Перри был, можно сказать, задушен в зародыше. Но Фьюри посмотрел на эту красавицу в военной форме, словно сошедшую с плаката прошлого века, и вдруг решил взять эту сотрудницу с собой, чтобы разобраться с проблемой.
Кто знает, может быть, она сыграет какую-нибудь чудесную роль?
Может быть, она так же полезна, как и выглядит?
Они ехали на специальной машине ЩИТа до самой оживленной улицы Нью-Йорка. Вместе с ними прибыли и другие внушительные черные седаны.
Перри отвлеклась, глядя на свой наряд, совершенно не соответствующий современному обществу, а Фьюри уже вышел из машины.
Она не получила указаний и могла только сидеть в машине, глядя на цель, окруженную со всех сторон охраной — Капитана Америку. Стив выглядел растерянным.
Кажется, он что-то сказал. По его губам Перри угадала одно слово... свидание.
Она почувствовала, что больше не может сидеть.
— Стив, давно не виделись.
Стив вдруг услышал до боли знакомое обращение и голос, который, казалось, пришел из семидесятилетней давности.
Он поднял голову и посмотрел, словно в одно мгновение вернулся в ту эпоху военного лагеря.
— Перри Картер?.. — Он остолбенел.
Женщина в военной форме склонила голову, вспомнив слова, сказанные Маргарет этим утром.
【Я не хочу его обманывать. Но в каком-то смысле... я ведь и не обманываю его, верно?】
Поэтому она смотрела на Стива Роджерса, и ее взгляд, казалось, прошел сквозь долгие семьдесят лет.
— Я Перри Картер.
Она моргнула, словно в следующее мгновение рядом с этим маленьким великим художником тут же появится другой молодой человек в военной форме, тоже из Бруклина.
Он будет носить кепку набекрень, и на его лице будет дерзкая улыбка.
Он скажет ей —
— Зови меня просто Баки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|