Глава 8. Помада и кинжал (Часть 1)

— Я ненавижу войну, но, к счастью, в этом мире есть мир.

— Война отвратительна, мир бесценен.

— Пенициллин из мира, девятьсот долларов за ампулу, моя комиссия.

— ...

— Конечно, принять! Как можно тратить впустую такое прекрасное время, доктор Картер?

Говард, выслушав предысторию, тут же принял решение.

— Когда мы победим, вы поженитесь, а я могу стать крестным отцом ребенка.

— Крестный отец? — Перри закатила глаза.

— Тебя что, энергетические частицы, которые принес Стив, превратили в дурака? Как ты вообще подумал о ребенке, о таком... таком далеком?

— Нет, нет, нет, — Говард постучал дном стакана по столу.

— Дурак — это Перри, которая тратит время впустую.

Перри посмотрела на него и, что редкость, промолчала.

Через некоторое время Говард, словно что-то вспомнив, сказал:

— Перри, ты только что говорила, что моя лаборатория взорвалась? Ты знаешь, как не навещать меня!

Перри равнодушно взглянула на него.

— Ты хочешь, чтобы я сделала тебе укол или обработала рану?

Говард сделал глоток вина и отвернулся, чтобы посмотреть в окно.

Ревущие Коммандос следовали за Капитаном Америкой по полю боя, преследуя Гидру, которая служила нацистам.

Миссии с Капитаном Америкой всегда были победоносными, и места, где находился Капитан Америка, всегда были очень безопасными.

Но, как говорится, это поле боя.

Взрывчатку Дугана заранее обнаружили нацистские солдаты. Чтобы Стива не заметили, Баки выстрелил в стекло напротив.

И тогда Баки был обнаружен.

Он был метким стрелком, это правда, но он был всего лишь один.

Когда за ним гнались семь снайперов, Баки прятался за укрытием, думая, что, возможно, на этом его жизнь и закончится.

Но он очень ждал окончания войны.

Он очень скучал по миру.

В конце сентября Перри снова увидела Баки.

Конечно, это снова было в так любимом всеми медицинском шатре.

Война — это не жизнь дома.

Хотя солдаты придерживались принципа: мелкие раны обрабатывать самим, а к врачу обращаться только с серьезными, полковник Филиппс, чтобы минимизировать ужасные последствия неправильной обработки — особенно для членов Ревущих Коммандос — строго требовал, чтобы они все проходили осмотр в медицинском крыле.

Обычно, если только у медсестры Грин, красивой и доброй блондинки с голубыми глазами, не было слишком много народу, никто не приходил к доктору Картер.

Это часто заставляло Картер чувствовать, что все ее медицинские степени бесполезны.

Но кое-кто был другим.

— Перри, давно не виделись, — это были первые слова, которые сказал ей Баки, очнувшись из полукоматозного состояния.

Сказав это, он снова потерял сознание.

На этот раз у Ревущих Коммандос возникла небольшая проблема.

Но, к счастью, у нас есть Капитан Америка.

В Баки попало несколько пуль. Когда Перри их извлекала, ей показалось, что это очень кстати.

К счастью, он был без сознания.

В ту ночь Баки спал в медицинском крыле.

Стив сказал, что будет его охранять, но Перри выгнала его под предлогом: «Что ты делаешь у моего шатра посреди ночи, собираешься хулиганить?»

Честно говоря, Перри почувствовала сильные угрызения совести, сказав это.

Но она ни за что не признается, что в душе кричала, глядя на кубики пресса и накачанные грудные мышцы Капитана Америки: «Капитан, иди и воспользуйся мной!»

О нет, это слишком нескромно, слишком не похоже на Перри Картер. Ее образ ведь — безжалостный военный врач.

— На самом деле, мне кажется, Стив больше захочет воспользоваться твоей сестрой, а не тобой...

Баки вдруг заговорил.

Перри мрачно обернулась и взглянула на него.

— О, сержант Барнс очнулся от боли? Хотите ампулу пенициллина, чтобы почувствовать?

— В такую чудесную ночь, в медицинском шатре, и мы только вдвоем, разве доктор Картер не хочет, чтобы что-то произошло?

— Ты сможешь нормально встать и чтобы обе ноги не дрожали, тогда и поговорим, спасибо.

И тогда воцарилась тишина. В не слишком просторном медицинском шатре было слышно только шаги патрульных солдат.

Перри взглянула на Баки, который лежал на кровати, снова замотанный, как мумия. Он смотрел на нее своими вечно сияющими глазами, жалобно.

Почему-то Перри подумала о хаски, голубоглазом хаски.

Перри встала. Она прошла мимо аккуратно расставленных медицинских инструментов. Белая рубашка и узкая юбка военной формы были окутаны лунным светом.

Она подошла к нему и протянула коробку.

Барнс попытался приподняться, чтобы сесть, но Перри быстрее его усадила обратно.

— Если ты порвешь швы, мне придется зашивать тебя снова, а пенициллина осталось не так много.

Он моргнул и больше не пытался встать.

Баки лежа взял коробку. В шатре не горел свет, но при лунном свете все было хорошо видно.

На бордовой бархатной коробке была незапертая застежка. Баки открыл коробку. На черной бархатной подкладке спокойно лежал маленький нож.

Это был очень красивый серебряный нож, на рукояти которого был сложный узор из роз, украшенный рубином, цветом более насыщенным, чем лучшее вино.

Лезвие еще не было заточено, но уже отражало острый холодный блеск в лунном свете.

Баки подумал, что это должно быть хорошее украшение.

— Это совсем не украшение! — тон Перри вдруг стал серьезным.

— Не спрашивай больше, почему я снова знаю, о чем ты думаешь, твой взгляд тебя выдал!

Баки благоразумно замолчал.

— Ты веришь в магию? — Перри спросила как бы невзначай, но ее лицо было очень напряжено.

— Средневозрастные женщины и несовершеннолетние девушки, кажется, очень верят, — очень серьезно ответил Баки.

Перри просто смотрела на него, не говоря ни слова.

Через некоторое время Баки почувствовал, что атмосфера немного странная, поэтому потянулся к своему карману.

Но с ужасом обнаружил, что он пуст.

— Ты это ищешь? — Перри помахала помадой в руке. На ней было выгравировано название марки — Tangee.

Баки удивленно смотрел на помаду в ее руке, широко раскрыв глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Помада и кинжал (Часть 1)

Настройки


Сообщение