— Хаотичные сороковые были и славными сороковыми.
—— Говард Старк
— Так ты правда не идешь на выставку, а собираешься остаться здесь... — Говард с пренебрежением оглядел столы и стулья в углу.
— Остаться здесь, чтобы заниматься чем? Призывом?.. Я отчетливо помню, что ты военный врач.
Женщина, сидевшая на столе, перекинула ногу на ногу. Узкая юбка военной формы идеально обрисовывала изгиб ее талии.
Когда она подняла голову и посмотрела на Говарда, в ее зеленых глазах была легкая, но ясная дымка.
Боже!
Я обожаю эти зеленые глаза.
Подумал Говард.
Хотя с рыжими волосами было бы еще лучше, или вообще без этой военной рубашки, разве юбка не больше подходит для этого чудесного вечера?
— У меня только зеленые глаза, а не рыжие волосы, Говард, — прервала она его мысли, глядя на него с выражением «я тебя насквозь вижу».
— И я в юбке, хоть и в юбке от военной формы.
— Я приехала в Нью-Йорк, потому что должна быть с доктором Эрскином, и ждать на призывном пункте — это тоже его указание.
Она спрыгнула со стола и подтолкнула Говарда к выставочному стенду.
— Но ты уверен, что твой антигравитационный автомобиль готов? До этого он никогда не...
— Эдисон впервые зажег лампочку тоже на выставке, а не в лаборатории.
Говард уверенно приподнял одну бровь, затем взглянул на часы.
— Желаю тебе найти того, кого доктор Эрскин велел тебе найти, доктор.
Она, казалось, остолбенела. В ее голове промелькнули сцены падения антигравитационного автомобиля, неловкой улыбки Говарда и т.д.
— И тебе удачи... — Она запнулась. — Но ты, возможно, не Эдисон Старк.
— И Эдисон не станет мной, Говардом Старком.
Уходя, он обернулся и послал ей воздушный поцелуй.
Какой же он инфантильный...
Она пожала плечами и вернулась, чтобы собрать документы со стола.
Открытие с музыкой и красавицами наконец-то привело к выходу мистера Старка на сцену. И его появление — конечно же, не разочаровало — он страстно поцеловал красногубую девушку в ультракороткой юбке.
— ...Спустя много лет летающие автомобили станут реальностью, — Говард Старк подмигнул кричащим внизу красавицам.
В следующую секунду, как и предвидела Перри, автомобиль рухнул.
Ситуация стала крайне неловкой, но зрители все равно великодушно аплодировали.
В отличие от множества зрителей, толпившихся у сцены и увлеченных летающими автомобилями, Стив сейчас был немного расстроен.
На самом деле не немного, а очень расстроен.
Баки... теперь сержант Барнс, в военной форме, обнимающий красавицу, своим ростом идеально загородил ему обзор.
Конечно, рост — это не то, что может сильно расстроить, иначе как бы он пережил столько лет.
Не расстроенный, а лишь очень удрученный Стив один покинул оживленный стенд и подошел к рекламному плакату призывного пункта неподалеку...
На рекламном плакате призывного пункта была изображена пропагандистская картинка американского солдата, отдающего честь. В месте головы было вырезано отверстие, а сзади стояло зеркало, так что, подойдя, можно было увидеть там свое лицо.
Вот так...
Возможно, придется еще и на цыпочки встать... — подумал Стив, стоя перед рекламным плакатом призывного пункта.
Внезапно его толкнули сзади, и он пошатнулся. Стив обернулся и увидел Баки, который с улыбкой похлопал его по плечу.
— Ты пропустил двух красавиц, пора танцевать, идем?
Стив посмотрел на мигающие рекламные щиты и оживленную выставку.
— Ты иди первым, я подойду позже.
Барнс взглянул на пропагандистскую картинку, затем на опустившего голову Стива.
— Ты все еще хочешь записаться в армию?.. — Он приподнял одну бровь.
— С этим удостоверением из Огайо тебя разоблачат... А если они тебя примут, будет еще хуже...
— Ты думаешь, я не гожусь в солдаты?
— Это же война, там жизнь ставят на кон...
— Прошу прощения, господа, но... кто хочет записаться в армию?
Из-за угла внезапно встал человек, бесшумно, словно она всегда там была.
Она поправила свою военную форму, взяла со стола пачку призывных форм и протянула их Стиву.
— Этот господин рядом уже... — Она взглянула на форму Барнса. — ...уже сержант, так что, этот господин, вы хотите записаться в армию?
— Что...
Стив немного растерялся. Он записывался бесчисленное количество раз и никогда не видел... чтобы его сами приглашали в армию.
Барнс оглядел женщину. Она была невысокого роста, симпатичная.
Если бы она была немкой, эти зеленые глаза очень бы подошли.
Никто не взял протянутые ею формы. Она неловко отвела руку и посмотрела на сержанта, который явно ее рассматривал.
— Я Перри Картер, регистратор призывного пункта.
Барнс взглянул на Стива, чей взгляд все еще был прикован к стопке форм, и похлопал его по плечу, давая понять, чтобы тот пришел в себя.
В конце концов, нехорошо, если он встретит регистратора, так активно и с энтузиазмом относящегося к призыву.
— Джеймс Барнс, — добавил он.
— Как вы и сказали, сержант.
— И кстати, здесь никто не хочет записываться в армию.
Он вежливо улыбнулся, затем положил руку Стиву на плечо и повернулся, собираясь уходить.
Но Стив высвободил его руку и взял со стола одну регистрационную форму.
— Спасибо, я отвлекся.
Перри приподняла бровь, взглянув на Барнса, затем снова перевела взгляд на маленького человека перед собой.
— Я вижу твое прекрасное будущее, Роджерс.
— Заранее приветствую тебя от имени какой-то американской армии.
Сержант Барнс очень старался сдержать желание закатить глаза.
Стив встал у стола и начал очередной раунд заполнения формы. Барнс сосредоточил внимание на стоящей рядом Перри Картер.
Он подошел к ней в несколько шагов и начал пытаться убедить регистратора найти время и поскорее порвать эту бесполезную для Стива бумагу.
Потому что сержант Барнс всегда очень верил в свое обаяние.
— Мисс Картер?
Он изобразил мягкую улыбку, засунув одну руку в карман брюк, принимая крутую позу.
— Что-то нужно?
Перри взглянула на Барнса, затем снова перевела взгляд на заполняемую форму.
— Конечно.
Его улыбка стала еще сияющей.
— Выставка мистера Старка — редкое зрелище, тем более в такой прекрасный вечер. Оставить красивую девушку одну на призывном пункте — это просто жестоко.
— Если вы говорите о милой неловкой улыбке Говарда после того, как машина рухнула, то да, кажется, она действительно нравится девушкам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|