Глава 19. Ночёвка

Поев, я вызвалась убрать со стола. Пользуясь своей наглостью, я с наглым видом убедительно заявила: — Начальник устал, позвольте мне, младшей, заняться этими мелкими делами по уборке поля боя?

Юй не стала со мной спорить и села на диван в гостиной, наблюдая, как я убираю со стола.

Эта традиция сохранилась и по сей день. У нас дома Юй готовит, а я мою посуду и вытираю стол.

Когда я убрала посуду и села рядом с ней, вдруг не знала, что сказать. Что сказать?

Время словно застыло в тот момент. Мы обе молчали, просто тихо сидели.

— Учительница, я правда не ожидала.

Честно говоря, я даже во сне не думала, что смогу прийти к вам домой.

После долгого молчания я улыбнулась и заговорила: — Всё это кажется таким нереальным.

— Правда?

Когда ты только что позвала меня к себе домой, я тоже не ожидала.

Она улыбнулась, взглянув на меня, и тихо добавила: — Всегда думала, что между учителем и учеником, как бы близко они ни общались, всё равно существует какая-то невидимая преграда.

Но ты не дала мне почувствовать никакой преграды. Возможно, в этом твоя особенность.

— Особенность?

Я особенная?

— Да, ты всегда умеешь создать хорошую атмосферу в классе. Кажется, там, где ты, всегда царит смех и веселье.

Она помолчала немного и продолжила: — На самом деле, ты не так счастлива, как показываешь. Мне всегда кажется, что ты скрываешь в душе слишком много боли.

— …

— …

В тот момент, когда мы снова погрузились в молчание, зазвонил мой телефон.

— Алло, кто это?

— спросила я.

— Чёрт, ты не узнаёшь мой голос?

Где ты?

Это был крик Дали. Он, кажется, был немного зол.

Думаю, он злился, что я сегодня вечером не пришла в мотомастерскую и забыла позвонить, чтобы сообщить, что со мной всё в порядке, заставив всех волноваться.

— Ну… я у учительницы дома!

Я немного поколебалась, прежде чем ответить.

— О?

Голос Дали тут же изменился. Его тон стал таким мягким, что у меня пошли мурашки по коже. — У Юй дома?

Ах ты, хитрец, ты не так прост!

Вот это ты даёшь!

— …

— Ну… ну… — Я изо всех сил пыталась прервать его долгую речь. — Скажи Мастеру, что я сегодня не приду.

Если ничего не случится, я положу трубку.

Сказав это, я повесила трубку. Когда я вешала трубку, я всё ещё слышала, как Дали что-то говорил на том конце провода, но мне было всё равно.

Повесив трубку, я всё ещё чувствовала, как сердце замирает.

Хорошо, что я повесила трубку, иначе не знаю, что бы ещё сказал Дали, и не знаю, слышала ли Юй его слова.

— У тебя есть телефон?

Юй спросила с некоторым любопытством.

Когда я училась в старшей школе, мобильные телефоны были не так распространены, как сейчас. По крайней мере, не у каждого ученика он был.

— Угу, хе-хе, телефон дал Мастер.

Я глупо улыбнулась. — Я по вечерам работаю в мотомастерской. Иногда возвращаюсь домой в два-три часа ночи. Мастер беспокоится обо мне, поэтому купил эту штуку и сказал, чтобы я сообщала, когда доберусь домой.

— Работаешь?

— Угу, да, работаю!

Зарабатываю на жизнь.

Давай не будем об этом. Дай мне свой номер?

Я протянула ей телефон.

Она взяла телефон, набрала ряд цифр и позвонила. Вскоре её телефон зазвонил.

— Ха-ха, вот и отлично.

Теперь, когда мне будет скучно, я буду звонить тебе и надоедать.

Пожалела?

Пожалела, что дала мне номер?

Ха-ха.

Я самодовольно смотрела на цифры на экране телефона.

— … — Она ничего не сказала, просто смотрела на меня и улыбалась.

Думаю, моё самодовольное выражение лица, наверное, было довольно забавным.

— Уже довольно поздно. Я сегодня не вернусь?

Можно?

Я завтра рано встану и поеду домой переодеться.

Я поняла, что у меня действительно толстая кожа. Так было раньше, так и сейчас, и, наверное, так будет и в будущем, даже ещё хуже.

— Ого, ты уже всё решила?

Хорошо.

Она снова улыбнулась, показав свои милые ямочки.

— Правда?

Отлично!

Я прямо подскочила с дивана, чувствуя желание обнять весь мир.

— Посмотри на это самодовольное выражение лица. Ну правда, разве это так весело?

Она слегка покачала головой, взглянула в окно и сказала: — Уже довольно поздно. Я найду тебе пижаму, иди почисти зубы и умойся, готовься ко сну.

— Ох.

Хорошо, хорошо.

Я не буду описывать, как я кланялась и кивала.

Юй дала мне хлопковую футболку в качестве пижамы. Хлопковая ткань была очень приятной на ощупь, но главное, это была одежда Юй.

Юй хотела достать ещё одно одеяло, чтобы у каждой было своё.

Я заволновалась и нагло сказала: — Это одеяло довольно большое, давай укроемся вместе, будет теплее.

Сказав это, я загородила дверь шкафа и не давала ей достать одеяло.

Выключив свет, я легла рядом с Юй. Вдыхая аромат её волос, я не могла описать это чувство. Трогательно?

Счастливо?

Сон?

— Учительница, когда никого не будет рядом, я могу называть вас сестрой?

Сестра, по крайней мере, ближе, чем учительница и ученица, так я думала.

— Конечно, можно. Можешь так называть, даже когда кто-то есть!

Я не видела её лица, но по голосу, кажется, она улыбалась.

— Сестра… — Я протянула это слово, произнося его с особым чувством.

— Хе-хе, умница.

По её голосу, кажется, у неё было очень хорошее настроение. — В детстве я всегда хотела иметь младшего брата или сестру.

— Правда?

Почувствовав её хорошее настроение, я тоже обрадовалась. — А у вас есть старшие братья или сёстры?

— Угу, есть два старших брата.

Старший брат на восемь лет старше меня, а второй брат на шесть лет.

Братья очень хорошо ко мне относились, но они не были хорошими компаньонами для игр, поэтому в детстве я всегда надеялась, что родители родят ещё одного.

— Одинокое детство… — тихо вздохнула я.

— …

— Сестра, могу спросить вас о чём-то?

— Угу.

Что?

Я почувствовала, что она повернулась и смотрит на меня. Её голос прозвучал у моего уха.

— Ваш парень, можете рассказать историю ваших отношений?

Я долго колебалась, обдумывая, прежде чем произнести это.

— … — Она не ответила, и я не стала больше спрашивать.

Думаю, я поторопилась и спросила слишком прямо.

На самом деле, я просто хотела знать, действительно ли она так сильно его любит. Я хотела знать, будет ли ей больно, если она узнает, что этот мужчина предал её?

Будет ли ей грустно?

Мне не обязательно оставаться рядом с ней, но счастье обязательно должно быть рядом с ней.

Часто мы смеёмся над тем, как униженно любят другие, но униженная любовь тоже требует мужества.

Примечание автора:

Вдруг обнаружила, что кто-то написал мне отзыв.

Не знаю, что сказать, кроме одного: спасибо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Ночёвка

Настройки


Сообщение