Чжао Кэ, слушая представление учительницы У, запоминала лица детей. Затем она просто сказала детям, что она сестра прежней учительницы Чжао, и её тоже можно называть «учительница Чжао». Больше ничего не добавив, она сразу начала урок.
Образовательных ресурсов в деревне не хватало, поэтому дети из двух классов учились вместе. Пока учитель объяснял материал одному классу, другой занимался самостоятельно или делал что-то ещё.
Иногда попадались сообразительные дети, которые усваивали и программу старшего класса. Если они успешно сдавали экзамен, школа разрешала им перепрыгнуть через класс.
Очень гибкая система.
Преподавание тоже было гибким.
Первый урок Чжао Кэ вела для первого класса. Объясняя им материал, она одновременно умудрялась писать на другой стороне доски задания для второклассников. Глядя на их хмурые лица, она испытывала немалое удовольствие.
Если какой-нибудь шалун начинал баловаться, Чжао Кэ достаточно было просто посмотреть на него, и он тут же смирно садился. Ей не нужно было специально поддерживать дисциплину.
За один урок Чжао Кэ справилась с лёгкостью, и у неё даже возникло чувство, будто она нашла своё место.
Эта работа идеально подходила ей для «спокойной жизни до пенсии».
Поэтому, когда Чжао Кэ вернулась домой на обед и узнала, что Вторая бабушка Чжао снова устроила скандал во дворе комитета бригады, требуя, чтобы Ху Хэчжи тоже временно преподавал в школе, и что староста согласился, в её сердце наконец зародилось лёгкое чувство тревоги.
— Твоя вторая бабушка настаивала на справедливости. К тому же, заявку подала и образованная девушка Чжуан. Староста решил, что вы трое будете пока меняться по одному дню.
— А что насчёт оставшихся двух дней?
— Я сказала старосте, что ты не будешь с ними двумя бороться за возможность вести уроки, пусть оставшиеся два дня преподают они, — великодушно заявила Юй Сюлань.
Чжао Кэ слегка нахмурилась, но на лице осталась улыбка. Однако тон её стал серьёзным:
— Мам, раз уж нужна справедливость, то она должна быть для всех. Если я одна проявлю «скромность», это может показаться высокомерием.
— Какое ещё высокомерие? — недовольно отрезала Юй Сюлань. — Начиталась книг и щеголяешь словечками.
Она явно не придала этому значения, поэтому Чжао Кэ не стала спорить, а лишь заранее предупредила:
— Тогда отнесусь к этому спокойно. Если меня выберут, то это будет благодаря моим способностям. Если нет — значит, у других тоже есть способности.
Юй Сюлань совершенно не сомневалась, что её дочь выберут, и махнула рукой, велев ей заниматься своими делами.
Чжао Кэ ушла.
После обеда она снова пошла в школу. Её состояние было таким же, как и утром, она не напряглась из-за лёгкого чувства тревоги.
Чжао Кэ легко провела два урока и не спешила домой. Она пошла с учительницей У собирать дикую зелень и вернулась домой только около пяти часов вечера.
— Почему ты так поздно?
Чжао Кэ поставила корзину, которую ей одолжила учительница У, и неторопливо спросила:
— Что случилось?
— Что случилось! — сердито воскликнула Юй Сюлань. — Твоя вторая бабушка и её семья совсем совесть потеряли!
Оказалось, что утром, поговорив с Чжао Синьшанем, Вторая бабушка Чжао после обеда начала ходить из дома в дом. У одних взяла два яйца, у других — несколько початков кукурузы, лишь бы они проголосовали за Ху Хэчжи.
Чжао Кэ цокнула языком:
— Вторая бабушка и вправду раскошелилась…
Обычно старушка только пользовалась чужим, а тут сама потратилась. Видимо, она была полна решимости добиться своего.
Юй Сюлань кипела от злости:
— Честно и справедливо, тьфу!
Чжао Цзяньго рядом добродушно предложил:
— Мы тоже можем пойти и поагитировать за нашу дочку.
— Нет! Я председатель женсовета, как я могу таким заниматься?
Всего за одно утро и один день товарищ Юй Сюлань получила урок за то, что недооценила противника. Пришлось проглотить обиду.
— Знала бы раньше, не уступала бы…
— Эх…
Вздох Юй Сюлань прервался, она посмотрела на Чжао Фэна:
— Ты чего вздыхаешь?
— Вы не понимаете, — понуро ответил Чжао Фэн.
Юй Сюлань и так была расстроена, а его слова попали прямо в больное место.
— Убирайся, убирайся! Не зли меня здесь!
Чжао Фэн с печальным видом встал и вышел.
Юй Сюлань: «…»
Чжао Кэ сдержала смех и тоже собралась уйти в свою комнату.
Юй Сюлань остановила её. Смущённо, что было для неё редкостью, она запинаясь сказала:
— Ты бы почаще ходила по деревне, будь полюбезнее с дядями и тётями.
Чжао Кэ выдвинула встречное требование:
— Тогда вы в следующий раз не проявляйте за меня щедрость. Я взрослый человек, у меня свои принципы.
— Даже если тебе будет семьдесят или восемьдесят, для родителей ты всё равно ребёнок!
Чжао Кэ молча смотрела на неё.
Взгляд Юй Сюлань метнулся к мужу.
Чжао Цзяньго тут же отвернулся, сделав вид, что ничего не заметил.
Юй Сюлань от злости легонько пнула его под столом, а потом махнула рукой Чжао Кэ:
— Ладно, ладно, больше не буду вмешиваться в ваши дела.
Сказала, что не будет, но в будущем всё равно будет.
Успокаивать её — дело отца. Получив разрешение, Чжао Кэ вышла.
Она закрыла за собой дверь, подняла голову и увидела картину, от которой у неё невольно дёрнулся уголок рта.
Чжао Фэн лежал под окном, подперев подбородок руками, и задумчиво смотрел на луну, весь его вид излучал меланхолию.
Неудивительно, что товарищ Юй Сюлань ругалась. У Чжао Кэ тоже зачесались руки.
— Ты чего не спишь посреди ночи, изображаешь тут меланхоличного юношу?
Чжао Фэн печально взглянул на неё:
— С одной стороны — родная сестра, с другой — любимая девушка. Тебе не понять, как мне трудно сделать выбор…
Чжао Кэ: «…»
Неужели все, кто хочет завести отношения, такие странные?
(Нет комментариев)
|
|
|
|