Глава 7. Принц Дэ и Яо Хуа

— Ты… — Сюаньюань Цзы Цин задохнулся от гнева.

Он ненавидел эту женщину, заставлявшую его скрежетать зубами! Раньше он приходил только для того, чтобы мучить ее, и никогда не думал, что ее тело может вызвать в нем хоть малейшее желание. Но сегодня все было иначе. Даже без возбуждающего средства он хотел прикоснуться к ней, потому что она пробудила в нем интерес.

— Воздействие снадобья и боль в пальцах — это двойное удовольствие, лучше, чем все, что было раньше. Видишь, как я к тебе добра, — произнесла Яо Хуа, глядя в глаза Сюаньюань Цзы Цину. Ее взгляд, полный желания, давал ему понять, что она добилась своего.

— На самом деле ты довольно привлекателен, только вот слишком жесток. Даже слабую женщину не щадишь. А я всегда отвечаю добром на добро, а злом — на зло. Мне нравится, когда меня балуют, а не мучают. Поэтому за твои издевательства я отплачу тебе той же монетой! Я четко разделяю добро и зло, благодарю за добро и мщу за зло! — Сказав это, она снова ударила Сюаньюань Цзы Цина по лицу. Он стиснул зубы, но ничего не мог сделать.

— Ммм…

Она хотела напоить его еще одной чашкой снадобья, но он, казавшийся совершенно обессиленным, внезапно контратаковал. Прижав ее к себе, он влил ей в рот все снадобье, которое она еще не успела проглотить.

Это средство она купила через Дянь Цуй, не ожидая, что оно окажется таким сильным. Вскоре ее тело охватил жар, а в голове закружилось.

Сюаньюань Цзы Цин, потратив все силы на то, чтобы напоить Яо Хуа, обессиленно упал на нее.

— Уйди… прочь… — пробормотала она, пытаясь оттолкнуть его, но тело ее не слушалось.

— Прочь? Хе-хе… — Сюаньюань Цзы Цин усмехнулся. — Если сможешь меня оттолкнуть, тогда уйду.

Он казался таким привлекательным… Боже, почему при виде принца Дэ она теряет голову? Почему ей кажется, что он красив?

Ей было так плохо… Его поцелуи и прикосновения заставляли ее тело трепетать. Она больше не могла терпеть…

Сюаньюань Цзы Цин, глядя на ее лицо, улыбнулся еще шире. Он поднял глаза и посмотрел на нее. Ее взгляд был затуманен, щеки пылали. Он почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Даже со шрамом на лице, с раскрасневшимися щеками, она была прекрасна, как цветок.

Он хотел быть нежным с ней. Впервые он испытал такое чувство. Придя в себя, он решил воспользоваться моментом.

Когда действие снадобья закончилось, принц Цзы Цин нежно обнял ее, и его губы коснулись ее лица со шрамом. Ее ресницы затрепетали.

Она уже крепко спала.

Обнимая ее, он чувствовал странное спокойствие и удовлетворение.

За все эти годы он никогда не испытывал подобного. Даже с Вань Жун у него не было таких чувств.

Яо Хуа была объектом его ненависти, но теперь он испытывал к ней нечто иное, даже жалость. Что это значило?

Это означало, что она начала занимать его мысли… Нет, она всегда занимала его мысли. Даже если бы она умерла, то только от его руки.

Глядя на ее спокойное лицо, он, наконец, закрыл глаза и уснул.

Он решил, что она никогда не выйдет замуж. Он был ее первым, и она может принадлежать только ему.

Проснувшись, Яо Хуа почувствовала боль во всем теле. Она нахмурилась.

Увидев руку на своей талии, она замерла.

Осторожно повернув голову, она чуть не закричала. Она вспомнила прошлую ночь… Он напоил ее снадобьем, и они провели ночь вместе.

Боже, как это случилось? Это она хотела подставить его, а в итоге он воспользовался ситуацией! И еще помог ей справиться с действием снадобья!

В ярости ей захотелось убить его, но, боясь разбудить, она осторожно выбралась из его объятий.

Наспех надев платье служанки, которое приготовила Дянь Цуй, она схватила узелок, спрятала драгоценности в нагрудный карман и, выскользнув за дверь вместе с Дянь Цуй, воспользовавшись суматохой дня рождения императрицы, тайком покинула дворец…

— Негодяи! Как вы могли позволить ей сбежать?! — взорвался принц Цзы Цин, его глаза горели яростным огнем. — Кажется, вы мне больше не нужны. Мне не нужны слепые слуги!

— Пощадите, Ваше Высочество! Пощадите!..

Мольбы оборвались. Внезапно появившийся человек в черном быстро расправился со слугами, а затем исчез.

— Прикажите всем тайным стражам, всем силам в Поднебесной и императорской гвардии искать принцессу Юнлэ! Не смейте причинять ей вред! Она должна быть цела и невредима! — холодно приказал принц Дэ.

— Слушаюсь! — Человек в черном снова появился перед принцем, преклонил колено и быстро исчез.

— Яо Хуа! — раздался полный гнева крик Цзы Цина.

С самого детства его окружали заботой и вниманием. Отец и дядя любили его, он рано добился успеха и стал первым среди принцев, получившим титул Ванъе.

Хотя император еще не назначил его наследником престола, он уже обладал всей необходимой для этого властью, знаниями и качествами. Все знали, что он станет следующим императором.

Но смерть Вань Жун сломила его. Он обещал ей, что, став наследным принцем, сделает ее своей женой. Он так любил нежную и скромную Вань Жун, поэтому всю свою боль и гнев он обрушил на Яо Хуа.

Он понимал, что его любовь к Вань Жун была своего рода зависимостью. Она напоминала ему его покойную мать — такую же нежную и спокойную.

Более того, он знал, что Яо Хуа невиновна. Вань Жун сама сделала свой выбор, и Яо Хуа здесь ни при чем.

Но он все равно мучил ее, чтобы помнить о том дне.

Однако за последние два месяца Яо Хуа сильно изменилась. Она посмела ударить принцессу Мэй Сян, которую все боялись, ранила ее в плечо и отчитывала служанок.

А еще прошлым вечером… Впервые женщина, которую он постоянно угнетал, опоила его, ранила его лицо и пальцы. Теперь он даже меч не мог держать без боли.

Эта новая Яо Хуа, способная на месть, открылась ему с другой стороны. Он не знал, что, проснувшись и узнав о ее побеге, он будет думать только о ней.

Она оскорбила его, назвала подонком, так же, как он называл ее низкой. Ее выдержка и упрямство, с которыми она переносила его издевательства, глубоко врезались ему в память.

Эта женщина, способная на все, чтобы отомстить, была по-настоящему опасна.

Но ее побег разозлил его. Он должен вернуть ее, держать рядом с собой и показать ей, что то, чего он хочет, не может от него ускользнуть, даже смертью!

— Яо Хуа! — снова закричал принц Дэ, опрокидывая стол. — Ты никогда не сбежишь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Принц Дэ и Яо Хуа

Настройки


Сообщение