Глава 6. Принц Дэ отравлен ею

— Принцесса Мэй Сян, это тебе ответный подарок. Спасибо, что столько дней угощала меня пиявками! — Ее лицо было холодным и безжалостным, как у демона из преисподней.

Мэй Сян, смертельно боясь, что Яо Хуа изуродует ей лицо, поспешно ретировалась вместе со своими служанками.

Дянь Цуй очень волновалась, но сама Яо Хуа ничуть не боялась. Хуже, чем сейчас, уже быть не могло.

Ничто из того, что делала Яо Хуа, не ускользало от глаз шпионов этого подонка, поэтому она знала, что он обязательно придет вечером. Эти двое негодяев издевались над ней по очереди, день и ночь.

На этот раз она повела себя иначе. Спокойно и невозмутимо Яо Хуа подала ему чашку с напитком. — Я заварила цветочный чай.

Он посмотрел на Яо Хуа и залпом выпил чай. — Яо Эр, какие бы трюки ты ни выкидывала, ты проиграешь с треском.

Видя, что он совершенно не ожидает подвоха, она расплылась в улыбке. — Я не собираюсь играть с тобой в игры.

В комнате повисла тишина. Внезапно лицо принца изменилось.

— Ты… Что ты подмешала в чай?.. — Его лицо покраснело. Он попытался встать, но обнаружил, что у него нет сил. Его отравили!

— Я добавила в цветочный чай обычное возбуждающее средство. Только вот оно вступает в реакцию с моим чаем, вызывая головокружение, слабость и немоту.

Он злобно уставился на Яо Хуа. Она встала, подошла к нему и отвесила ему пощечину.

— Знаешь, раньше я была мастерицей по приготовлению особых чаев для таких, как ты! — Она рассмеялась.

— Яо Эр, ты пожалеешь о том, что сделала, — процедил принц сквозь зубы.

— Я не боюсь последствий, — холодно улыбнулась Яо Хуа. — Средство уже начало действовать. Тебе плохо? Может, мне позвать служанку, чтобы она помогла тебе?.. Ха-ха…

Ему было очень плохо, но он терпел, с его лба капал пот. Он попытался встать, но, не имея сил, снова упал на стул.

— Сегодня ночью в моих покоях нет охраны, я всех отослала. Так что помочь тебе могу только я. Но я не стану этого делать. Ах да, я совсем забыла! Этот чай в сочетании с возбуждающим средством… Если в течение трех часов ты не будешь… с женщиной, то потеряешь мужскую силу. Так что будь готов стать принцем-евнухом! — Яо Хуа больше не боялась его, наоборот, она чувствовала облегчение, найдя способ выплеснуть всю боль, накопившуюся за эти дни.

Просто убить его было бы слишком легким наказанием. Сделать его евнухом, чтобы он всю жизнь не мог прикасаться к женщинам — вот лучшая месть.

Услышав слова Яо Хуа, в глазах принца мелькнул страх. Но он быстро взял себя в руки и с дрожью в голосе произнес: — Ха-ха… Не думал, что Яо Эр меня обманет. Видимо, я слишком тебе доверял. Но если я выживу, ты дорого за это заплатишь!

— Хм!!! Дорого заплачу? Похоже, ты до сих пор не понял своего положения. Сейчас ты в моей власти, а не я в твоей. Ты больше не тот, кто меня мучает! — спокойно ответила Яо Хуа, с радостной улыбкой глядя на принца.

— Ты смеешь называть меня подонком, Яо Хуа?! Ты хочешь умереть?! — принц пришел в еще большую ярость.

— Ой, ты меня пугаешь! Ха-ха… Я не только назвала тебя подонком, но и псом! Ха-ха… — видя, как Сюаньюань Цзы Цин скрипит зубами, она нарочно изобразила испуг.

Сюаньюань Цзы Цин был в бешенстве, но он не мог пошевелиться и оставался сидеть на стуле. Однако он не собирался сдаваться. Он начал использовать внутреннюю энергию, чтобы вывести яд и чай из организма. Если ему это удастся, он не пощадит Яо Хуа.

— Кстати, ты доставил мне столько «удовольствия» в прошлый раз, поэтому я решила, что ты тоже должен испытать нечто подобное, — сказала она, достав из рук Дянь Цуй шкатулку с иглами.

Увидев серебряные иглы в руках Яо Хуа, Цзы Цин по-настоящему испугался.

Видя его страх, Яо Хуа почувствовала злорадное удовлетворение. Она схватила его за левую руку и сделала то же самое, что он сделал с ней.

Однако она недооценила его способность терпеть боль. Он не закричал, как она ожидала. Возможно, он понимал, что она хочет услышать его крики, и нарочно молчал.

Но это не имело значения. Сегодняшняя ночь принадлежала ей, и она сделает все, чтобы ему было «комфортно».

— Вижу, ты стойкий, — холодно усмехнулась она.

Глядя на его окровавленные пальцы, она продолжила: — Именно так ты мучил меня той ночью. Ты тоже почувствовал эту пронизывающую до костей боль. Посмотри на мои пальцы. Раны почти зажили, но после драки с Мэй Сян они снова открылись. Каждый раз, когда я чувствую боль, я вспоминаю, что ты со мной сделал. Сегодня я отплатила тебе той же монетой. Теперь твои раны тоже будут заживать очень долго!

Сказав это, она вытащила шпильку из волос и, не колеблясь, провела ею по лицу Цзы Цина. — Это тоже тебе подарок. Ты изуродовал мое лицо, оставил шрам, так что и на твоем прекрасном лице должен быть шрам! Ты это заслужил!!!

На божественном лице Сюаньюань Цзы Цина появилась кровоточащая рана. В свете ночных ламп он смотрел на нее, стиснув зубы, и выглядел ужасно.

В комнате повисла зловещая тишина. От Цзы Цина исходил холод. Он был в ярости, но из-за яда не мог двигаться.

Она посмотрела на него, налила еще одну чашку воды, подошла к Сюаньюань Цзы Цину, схватила его за подбородок и влила в него воду.

— Я знаю, что вы, древние люди, владеете боевыми искусствами, поэтому ты сейчас не сопротивляешься, а пытаешься вывести яд с помощью внутренней силы. Но я умнее. Чтобы исключить любые неожиданности, мне пришлось принять меры предосторожности.

«Древние люди?» — Цзы Цин был удивлен ее словами. Что она имела в виду?

Она знала, что он использует внутреннюю энергию, чтобы вывести яд, и умела готовить такой необычный отравленный чай. Она определенно изменилась. Ее слова и поступки заставляли его думать, что перед ним не Яо Хуа.

Но во дворце Юнлэ, кроме Дянь Цуй, все были его шпионами, поэтому заменить Яо Хуа другой девушкой с такой же внешностью было невозможно. Должно быть, что-то случилось.

Однако, привыкнув к робкой и боязливой Яо Хуа, он был удивлен и заинтригован, видя, как она теперь спорит с ним и даже пытается ему отомстить.

Впервые кто-то осмелился так с ним обращаться, и это взволновало его. Он должен покорить ее!

С презрением взглянув на принца, Яо Хуа подумала, что не позволит ему взять верх. Она не дура.

Глядя на его страдания, она чувствовала удовлетворение. — Мне очень приятно видеть, как ты терпишь эту мучительную боль в пальцах, — сказала она.

Лицо Цзы Цина становилось все краснее, дыхание — прерывистым, а взгляд — затуманенным. В его глазах, обращенных к Яо Хуа, читалось желание.

Она сняла верхнюю одежду, оставшись в тонкой, почти прозрачной накидке. — Тебе еще хуже? Ха-ха…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Принц Дэ отравлен ею

Настройки


Сообщение