Волк Чуань (Часть 1)

Волк Чуань

Луна холодна, как вода, ветер режет, как нож. Холодный ветер проносится над дюнами, поднимая волны песка. В воздухе раздается вой, ветер устремляется в небо, поднимая слой мелкого песка. Песчинки взлетают в небо, слои тумана и песка закрывают небо и луну, делая невозможным увидеть дорогу впереди.

На краю пустыни висит огромное знамя. Знамя развевается на ветру, и огромный иероглиф «Шэн» мелькает на ветру. Лунный свет пробивается сквозь облака, окутывая знамя, делая его ярким и ослепительным. Даже когда песок и ветер бушуют по всему небу, они не могут скрыть его присутствия.

Шань Дань стоит на наблюдательной вышке, настороженно осматривая окрестности. Его руки окоченели и посинели. Он сжал кулаки и понял, что его руки потеряли всякую чувствительность.

Ши Я с грохотом вбежал на наблюдательную вышку: — Брат Шань Дань!

— Проверка завершена, подозрительных лиц за пределами лагеря нет!

— Пусть братья держатся бодро, нельзя расслабляться!

Ши Я: — Есть!

Шань Дань глубоко вздохнул, втягивая ледяной холод. Этот холод пронизывал его до самых внутренностей, вызывая легкую боль.

Сегодня было две волны вражеских атак. Хотя их было немного, каждый из них был храбрым и опытным воином, лучшим из сотен. Все произошло внезапно, а Генерала не было в лагере. Он не осмеливался опрометчиво выходить из лагеря, чтобы сразиться. Вместе с двумя другими Цаньцзянами они упорно обороняли заставу, не выходя наружу. Враг, не зная ситуации в лагере, покричал немного и поспешно ушел.

Хотя опасность миновала, он все время чувствовал себя неспокойно, словно должно было произойти что-то важное...

Сзади послышались шаги. Шань Дань взглянул и, с холодным лицом, упрекнул: — Что ты здесь делаешь?!

Цян Ци, который принес еду из добрых побуждений, был пронзен насквозь этим холодным приемом. Он тяжело поставил коробку для еды на стол и недовольно сказал: — Кормлю свиней!

Гнев в сердце Шань Даня мгновенно вспыхнул. Надо сказать, что от злости ему стало намного теплее.

— Если хочешь драться, так и скажи!

Цян Ци поднял бровь: — Битва не за горами, ты собираешься драться с поваром, держащим половник?

Шань Дань вдруг вспомнил о десятках корзин с капустой, хранящихся в армии, и тут же замолчал.

Цян Ци был полон решимости: — Иди ешь!

Шань Дань остался неподвижен, его взгляд настороженно осматривал окрестности: — Какое сейчас время?

— Кому сейчас до этого! Здесь опасно, посторонним нельзя долго оставаться!

Цян Ци ничего не сказал, открыл коробку для еды. Насыщенный аромат еды мгновенно вырвался из коробки, наполнив всю наблюдательную вышку. Шань Дань смотрел наружу, не меняясь в лице, но его живот предал его, громко урча в ответ на глазах у всех.

Шань Дань: — ...

Цян Ци: — На плите еще вода стоит! Ты быстрее ешь, а я пойду мыть котел!

Шань Дань никогда не мог устоять перед едой. Услышав слова Цян Ци, он тут же начал спускаться по ступеням, очень благоразумно: — Ты посмотри за мной!

Цян Ци слегка приподнял брови и широким шагом направился к посту стражи.

Шань Дань всегда много ел, а сегодня целый день ничего не пил, поэтому очень проголодался. Он взял миску и жадно начал есть, словно голодный призрак, переродившийся в человека.

После того как он быстро поел, словно ветер разметал облака, он бросил пустые миску и палочки в коробку для еды, вытер рот и махнул рукой: — Быстрее убирайся!

Цян Ци стоял на ветру, скрестив руки на груди, его голос слегка повысился: — Что, наелся и хочешь разбить котел?

Шань Дань с серьезным лицом отрыгнул: — Война на носу, не время для шуток!

Цян Ци не изменился в лице, скрестив руки на груди, осматривал окрестности: — Шань Дань, тебе не кажется, что сегодняшние события немного странные?

Действительно странно. Генерал только что ушел, и лагерь тут же подвергся нападению, причем от двух групп. Как это так совпало?

Они переглянулись и в один голос сказали:

— Внутренний вор!

— Шпион!

Слово "шпион" не было для них незнакомым, потому что каждые несколько лет они выявляли одного-двух среди своих. Однако все в Трех Великих Лагерях знали, что Генерал восстанавливается от ран и не выходит из лагеря. О его уходе вчера, кроме него и Цян Ци, никто не должен был знать...

Неужели шпион...

Шань Дань посмотрел на Цян Ци: — Ты...

— Катись!

Вопрос, не успев вылететь из уст, был сбит холодным окриком и развеян ветром.

Цян Ци взглянул на него, как на большого дурака, с полным презрением: — Ну и что, что у тебя нет мозгов, еще и зрение подводит! Если бы я был шпионом, мне не нужно было бы посылать людей атаковать, я мог бы просто отравить твою еду. Нет! Тебе даже яд не нужен, три дня без мяса, и ты сам задохнешься от тоски!

— Чего только не придумаешь, еще и Цаньцзян? Невероятно глуп. По-моему, ты сам похож на шпиона, подосланного кем-то!

У Шань Даня мгновенно пропала уверенность, и он глухо сказал: — Я и не говорил, что это ты...

Цян Ци недовольно взглянул на него: — Кто еще, кроме нас, знает об уходе Генерала из лагеря?

Шань Дань: — Отсутствие Генерала в лагере — это серьезное дело, нельзя об этом распространяться. Кроме нас двоих, никто не знает.

Размышляя так, они действительно оказались в затруднительном положении. Только они двое знали об этом. Если бы действительно был шпион, они оба были бы под подозрением.

Цян Ци вдруг что-то вспомнил и хлопнул в ладоши: — Я вспомнил! Вчера вечером, когда Генерал уходил из лагеря, я видел за пределами лагеря...

Не успел он договорить, как Шань Дань схватил его. Шань Дань отбросил его назад, поднял молот и изо всех сил ударил, переломив стрелу с оперением, которая летела к ним.

Наконечник стрелы, смазанный ядом, с лязгом вонзился в деревянный столб, всего в трех пальцах от Цян Ци.

Зрачки Шань Даня сузились, он с тяжелым выражением лица смотрел на фигуру, появившуюся на дюне неизвестно когда. Не оглядываясь, он отчитал: — Что застыл!

— Быстрее убирайся!

Внезапно раздался свист, и огромная волна холодного света, подобно звездам, пронеслась по небу, обрушившись на двоих. Шань Дань бросился бить в боевой барабан, но молоток был сбит стрелой с оперением. Другая стрела с оперением стремительно приближалась, оттесняя его к углу вышки.

Шань Дань, видя, что Цян Ци все еще стоит, не уходя, невольно разгневался. Он действовал в двух направлениях, отбивая стрелы с оперением и одновременно торопя Цян Ци.

— Быстрее убирайся!

— Ищешь смерти!

Цян Ци с грохотом поднялся с земли, но не побежал, а поднял упавший молоток для барабана и сильно ударил в боевой барабан.

Стрела с оперением пронеслась по воздуху, с холодным намерением убить, устремившись к Цян Ци.

Зрачки Шань Даня расширились от шока, и его крик тут же сорвался: — Старый Цян!

— Бам!

Боевой барабан загремел, сотрясая небо и землю. Все в этот момент напряглись, быстро готовясь к бою.

— Кто-то напал!

— Брат Шань Дань!

— Кто-то...

Ши Я вбежал на наблюдательную вышку. Он увидел, что на вышке царит беспорядок, множество стрел с оперением летят снизу. Шань Дань лежал на земле, под ним, казалось, что-то защищая.

Шань Дань гневно крикнул: — Ложись!

Ноги Ши Я подкосились от его крика, и он с грохотом упал на колени. В то же время стрела с оперением едва не задела его шлем, с силой вонзившись в деревянный столб позади.

Шань Дань: — Где напали?

Голос Ши Я, только что вернувшегося с грани жизни и смерти, сильно дрожал: — Восточные ворота... Южные ворота... Всего около пятисот человек!

Шань Дань: — Черт возьми, это уж слишком! Я иду сражаться, а ты оставайся здесь и охраняй!

— Есть!

Когда Шань Дань поднялся, Ши Я только тогда увидел, что под ним он защищал человека.

— Брат Цян!

Стрела с оперением наполовину вошла в грудь Цян Ци. На рану поспешно насыпали толстый слой кровоостанавливающего лекарства, но кровь не остановилась, медленно и быстро пропитывая порошок, окрашивая рану в ужасающий цвет. Если бы грудь Цян Ци не поднималась и не опускалась, его, вероятно, приняли бы за труп.

Шань Дань, держа два молота, сбежал с наблюдательной вышки. Голос его был необычайно спокоен: — Я уже позвал военного лекаря, ты просто хорошо охраняй его!

— Есть!

Шань Дань в несколько шагов спустился с наблюдательной вышки. Несколько молодых генералов тут же бросились к нему. Под их вопрошающими взглядами Шань Дань поднял молот и крикнул: — Откройте ворота!

— Бейте их насмерть!

Солдаты под командованием Шань Даня были новобранцами, недавно принятыми в армию. Все они были молоды и стремились к победе. Услышав, что Цаньцзян собирается выйти сражаться, они возбужденно сжали кулаки и с ножами наготове бросились наружу.

Как только рогатки были убраны, эти солдаты, подобно тиграм, спускающимся с гор, бросились в бой. Их яростный, воинственный вид мгновенно потряс атакующих врагов. Мгновенная робость заставила их замедлить шаг, и они упустили лучшую возможность для атаки.

Шань Дань с мрачным взглядом вырвался вперед, держа два молота, и проложил себе кровавый путь.

Через мгновение враг начал терпеть поражение, оказавшись в невыгодном положении, в то время как сторона Шань Даня была полна боевого духа и сражалась все яростнее.

Внезапно на наблюдательной вышке раздался быстрый барабанный бой.

В барабан бил Ши Я. Ритм был быстрым и высоким, предупреждая о подкреплении врага.

Шань Дань понял, что дело плохо. Они вышли сражаться, полагаясь на сиюминутный боевой дух. Если противник затянет бой, они быстро потерпят поражение. Если враг получит подкрепление, ситуация тут же изменится. Тогда они окажутся в меньшинстве, в безвыходном положении, и граница может быть потеряна.

Враг тоже понял барабанный бой Ши Я и мгновенно воодушевился, став похожим на стаю скалящих клыки гиен, назойливых и вызывающих отвращение.

Шань Дань колебался, отступать или нет, когда вдруг услышал вопль Ши Я. Звук был пронзительным, почти отчаянным, и все его отчетливо слышали.

Ши Я крикнул: "Брат Цян!"

Шань Дань обернулся. На наблюдательной вышке бушевал огонь, стрелы летели дождем. Он видел только мелькнувшую тень.

Что со Старым Цяном?

Волна жара хлынула из всех конечностей, поднимаясь вверх и устремляясь к затылку.

Глаза Шань Даня мгновенно налились кровью. Он, словно одержимый, размахивал двумя молотами, его безумная ярость, убивающая всех подряд, постепенно перестала различать своих и чужих.

Убейте их всех!

Убейте их всех!

Никого не оставляйте!

Шань Дань ворвался в толпу. Там, где проходил его тяжелый молот, брызгала кровь, раздавались крики боли, трупы скапливались под его ногами. Его доспехи уже были окрашены в ярко-красный цвет, половина лица была запачкана кровью. Люди не могли разглядеть выражения его лица, видели только его кровожадность и безумие, от него исходила сильная жажда убийства.

Шань Дань, держа окровавленный молот, стоял на куче трупов, тяжело дыша. Кровь струилась по щелям доспехов, капая на трупы под ногами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение