— ...
Все тут же оживились, без лишних слов оставили Шань Даня и хвостиком потянулись за железным половником Цян Ци.
— Старый Цян, какое сытное блюдо мы сегодня добавим?
Большой железный половник взмахнул: — Жареные свиные мозги!
После всплеска возбуждения все вдруг поняли, что что-то не так, и с недоумением спросили его: — Когда это мы поймали дикого кабана?
Цян Ци хмыкнул и ехидно сказал: — Подобрал у ворот. Какой-то свин потерял мозги, вот я и подобрал!
Все: — ...
Шань Дань, который собирался пойти поесть вместе со всеми, резко остановился, и лицо его мгновенно почернело.
Он стоял на месте, держа два молота, не зная, уйти или остаться. Под непонимающими взглядами окружающих его положение становилось все более неловким.
Ши Я, не выдержав, что Шань Дань так жалко стоит, специально подбежал к нему и потянул: — Брат Шань, с пустым желудком и воевать не получится. Может, сначала поедим, а потом уже разберемся с делами?
Ши Я был самым молодым и беззаботным в армии. Его тоже Генерал подобрал из груды трупов. Когда он очнулся, он ничего не помнил, даже имени у него не было. Генерал увидел у него на шее камень, похожий на зуб, и назвал его Ши Я (Каменный зуб).
Ши Я, видя, что Шань Дань не идет с ним, самонадеянно добавил: — Я слышал от стариков, что ешь то, что нужно восполнить. Разве не жаль, если ты не придешь?
Как только эти слова прозвучали, лицо Шань Даня стало еще чернее, и взгляд, которым он смотрел на Ши Я, постепенно стал недобрым.
Громкий голос Цян Ци донесся издалека: — Ши Я, вернись! Если не придешь сейчас, не получишь еды. Я буду варить тебе суп из овощей и тофу целый месяц.
Сказав это, он добавил: — Без соли!
Эти слова были действеннее императорского указа. Ши Я испугался и бросился бежать, даже не оглядываясь.
Только когда в воздухе поплыл насыщенный аромат еды, Шань Дань, стоявший с двумя молотами и упрямым выражением лица, немного успокоился.
Мир велик, но еда важнее всего. Зачем ссориться со своим желудком?
Но не успел он уйти, как с наблюдательной вышки с грохотом сбежал человек: — Брат Шань Дань, у меня вдруг живот заболел. Помоги мне посмотреть с вышки, я быстро вернусь!
Если бы он не увидел слюни у него на губах, Шань Дань, возможно, и поверил бы!
Шань Дань, ругаясь, поднялся на наблюдательную вышку. Издалека он увидел черную точку, медленно движущуюся по дюнам на горизонте. Приглядевшись, он заметил, что походка этого человека кажется знакомой. Вглядевшись внимательнее, он понял, что это сам Генерал, весь в пыли, хромающий и идущий сюда!
— Старый Цян!
— Старый Цян!
Цян Ци стукнул половником по котлу и тоже крикнул: — Что орешь?!
Шань Дань оттащил его в сторону и тихо заговорил ему на ухо. Люди, стоявшие у котла и ждавшие еды, были недовольны и все время торопили их.
— О чем вы там говорите!
— Еда подгорает!
— Скоро подгорит! Хватит болтать!
— Вы закончите или нет! Можете сначала дожарить, а потом болтать!
Шань Дань поднял голову и гневно крикнул: — Заткнитесь!
Жалобы вокруг стихли, но все еще слышалось недовольное бормотание. Цян Ци бросил на них взгляд, не сказав ни слова, и вокруг воцарилась тишина. В воздухе слышался только треск масла и потрескивание горящих дров.
Цян Ци поднял большой железный половник и указал на юношу, который чистил лук: — Ши Я! Пойди принеси мне телегу воды!
Вокруг простирались желтые пески. Ближайший источник воды — старый колодец во внутреннем городе. Туда и обратно, наверное, уйдет полдня.
Ши Я взглянул на мясо, булькающее в котле, и, сглотнув, сказал: — Можно я поем, а потом пойду? Я уже почистил лук.
Если он уйдет сейчас, то, вернувшись, наверное, даже остатков мяса не увидит!
Цян Ци взмахнул большим железным половником, чуть не задев Ши Я по носу: — Сказано идти, значит иди! Хватит болтать! Хочешь супа, да?!
Ши Я вздрогнул: — Я сейчас же иду!
Единственный суп, который Цян Ци мог приготовить в гневе, — это суп из капусты и тофу. Судя по его тону, он, наверное, не будет добр и не добавит соли.
Ши Я уныло опустил очищенный молодой лук. Перед выходом Шань Дань внезапно схватил его, понизил голос и сказал: — Не иди во внутренний город, иди на восток. Тихонько приведи его обратно!
Привести кого?
Не успел Ши Я спросить, как его вытолкнули. Он поехал на восток и не проехал и за время, пока заварится чай, как из-под дюны выскочил растрепанный, похожий на сумасшедшего человек, бросился на него, выхватил его флягу и стал жадно пить.
— Генерал?
Глаза Ши Я мгновенно покраснели: — Генерал, что с вами? Как вы получили такие тяжелые раны?
Цзин Ци не мог говорить, он просто жадно пил воду. Только когда фляга опустела, Цзин Ци, задыхаясь, спросил его: — Как ты узнал, что я ранен?
В Небесной гробнице этот смазливый юнец хлестал его кнутом, и все тело болело. Но, к счастью, на нем был доспех из золотого шелкопряда, и, по идее, никто не должен был заметить.
Ши Я смущенно достал из рукава зеркальце: — Ваше состояние... любой, кто видит, вряд ли не заметит!
Цзин Ци взял его и, посмотрев, увидел в бронзово-желтой поверхности зеркала мужчину, который казался немного знакомым.
Этот человек был растрепан и грязен, на его лице были многочисленные красные и синеватые следы от кнута, а уголки губ были потресканы.
Цзин Ци моргнул, и человек в зеркале тоже моргнул своими глазами с синяками. Он дернул уголком губ, и человек в зеркале тоже дернул потрескавшимся уголком губ.
О, человек в зеркале, оказывается, это он.
Ши Я, задыхаясь от слез, спросил его плачущим голосом: — Генерал... что с вами?
— Ничего страшного.
Цзин Ци, с лицом, покрытым следами от кнута, махнул рукой, голос его был спокойным и бесстрашным: — Просто на меня напали двести варваров, вот и все. Это всего лишь легкие раны!
— Двести!
Ши Я с лязгом выхватил саблю: — Это уж слишком! Неудивительно, что они кричали у ворот, оказывается, они напали на вас! Генерал! Где они? Я пойду с вами и снова их перебью!
Цзин Ци: — Не нужно! Уже разобрался.
Ши Я, глядя на лицо Цзин Ци, покрытое следами, вдруг заплакал: — Генерал, вы слишком тяжело ранены, нет! Я не могу этого проглотить! Мы сейчас же вернемся, соберем братьев и сожжем их логово!
Цзин Ци: — Сдержись! Сдержись! Как говорится, малое нетерпение губит великие дела. Варваров нужно наказать, но не сейчас, подожди еще немного!
Ши Я вдруг понял: — Неудивительно, что брат Шань Дань велел мне тихонько вас забрать. Он, наверное, догадался, что вы ранены. Если бы братья увидели вас в таком состоянии, они бы возмутились и тайком отправились к варварам, чтобы отомстить за вас!
Ши Я: — Генерал мужественен и расчетлив, готов терпеть ради общей цели. Поистине пример для воинов. Это я не подумал и чуть не натворил беды.
Хотя он всегда был бесстыдным, глаза Ши Я были слишком чистыми, а обожание в его взгляде слишком искренним. Цзин Ци тут же почувствовал, что от похвалы немного закружилась голова: — Ты... еще молод. Когда-нибудь ты поймешь мое терпение.
Обожание на лице Ши Я было для Цзин Ци слишком ярким. Чтобы не выглядеть слишком очевидно виноватым, он поспешно сменил тему.
— Ши Я, разве ваша семья не продает гробы?
— Ты... умеешь шить погребальные одеяния?
Ши Я тяжело кивнул, хлопнул себя по груди, брови его были полны гордости: — Навык с детства! Мужские и женские, для стариков и молодых, любые фасоны — все под силу!
Глаза Цзин Ци загорелись: — Ши Я, у меня есть к тебе одна просьба!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|