Глава 18: Бесконечный рост в обучении (3)

Глава 18: Бесконечный рост в обучении (3)

Мастер сказал: — Вы все потрудились на сборе риса для нашей семьи, спасибо!

Ученики в один голос ответили: — Ничего страшного, это как раз возможность для нас поучиться сельским работам вместе, размять кости. Это очень хорошо, позволяет нам получить другой, отличный жизненный опыт.

Мастер крикнул: — Маленькая Линь Цзы, ты умеешь собирать рис?

Я сказала: — Умею, иногда дома приходится помогать папе и маме собирать рис.

Мастер снова крикнул: — Пожалуйста, будьте осторожны, не порежьтесь! Сегодня не спешим, собираем медленно, чтобы никто не устал!

— Хорошо.

Мастер: — Всего около двух му земли, не много. Раньше было много, несколько му, приходилось молотить несколько дней!

Все в один голос сказали: — Тогда давайте все вместе постараемся!

Помню, в прошлый раз помогала мастеру молотить колосья пшеницы, это заняло почти весь день!

Ли Сяохуа, похоже, еще не умела, держала серп как-то неуклюже, не зная, как его правильно держать. Старшие ученицы, собирая рис, учили ее. Хотя Ли Сяохуа выглядела беспечной, училась собирать рис она довольно серьезно.

А вот Ян Сяолун был совсем другим, молотил рис уверенно, двигался ловко, не зря он из деревни.

Молодые люди весело собирали рис вместе, пели песни. Мы спели несколько песен, например: «На поле надежды», «Мамин поцелуй», «Огонь в зимнюю ночь», «Травка».

Несколько популярных песен, казалось, мы устроили концерт прямо на рисовом поле.

Собирая рис и напевая песни, мы были счастливы и довольны, неустанно собирали урожай, и вскоре собрали уже половину.

В это время подошла жена мастера, неся что-то в руках, и крикнула: — Ученики, вы сегодня устали, я приготовила вам поесть, принесла. Подойдите, отдохните немного, попейте воды.

Пока она не сказала про еду, я не чувствовала голода, но как только она упомянула еду, живот начал «урчать»!

Мастер крикнул: — Все отдыхаем, подходите есть! Поедим, а потом продолжим, чтобы были силы.

— Хорошо, сейчас же идем, жена мастера, спасибо вам.

Я действительно проголодалась, встала и подошла первой. Увидела, что жена мастера приготовила нам шарики из клейкого риса с ферментированным рисом и коричневым сахаром, и каждому добавила по два яйца.

У меня потекли слюнки. Жена мастера быстро наполнила всем по миске, а затем сказала: — Быстрее ешьте!

Обед, возможно, будет немного позже, поешьте побольше, иначе проголодаетесь!

— Хорошо, мы поедим побольше.

Мы держали в руках горячие миски, на душе было сладко, словно мы жили необычной жизнью на поле. На залитом солнцем рисовом поле мы наслаждались осенним теплом, собирая богатый урожай.

Как земля и рис, зернышко за зернышком, мы наслаждались чувством, которое невозможно было отбросить, словно оно рождалось прямо на земле.

Сидя на меже, держа в руках любовь мастера и его жены, мы наслаждались радостью осеннего урожая.

Какая прекрасная жизнь, я даже не хотела вставать с межи.

Все поели приготовленный женой мастера сладкий суп с яйцами, набрались сил и снова принялись за работу. Мы договорились постараться закончить сбор риса до четырех часов дня, а затем помочь мастеру обмолотить рис, который он принес домой, провеять его веялкой, чтобы он высох. После этого останется только наслаждаться плодами жизни.

Веялка тоже была деревянной. Рис засыпали в воронку сверху, затем крутили ручку, крутили, крутили. Так делали постоянно, чтобы лишняя солома и рисовая пыль выдувались из большого отверстия, а чистое зерно высыпалось сбоку. Чувствовалось, что собрать урожай риса не так-то просто.

Мы собирали рис и болтали со старшими ученицами.

Старшая ученица Тан сказала: — У меня уже нет сил, я больше не могу. Мышцы икр болят, болят. Вчера мы обмолотили наш рис, поэтому сегодня я немного устала.

— О, наверное, так и есть. В любом случае, сегодня собираем медленно, мы здесь, ничего страшного. Иди отдохни немного, иначе завтра будет еще больнее стричь.

Старшая ученица Тан: — Тогда я пойду посижу.

— Хорошо, иди быстрее, — все с болью в сердце попросили старшую ученицу Тан посидеть немного.

— Ли Сяохуа, ты впервые занимаешься сельскими работами?

Очень тяжело, правда? — спросила я.

Ли Сяохуа тихонько сказала: — Все тело онемело, сил почти нет, я уже почти не могу держаться.

Я тихонько пошутила с Ли Сяохуа: — Собирать рис так тяжело, может, нам лучше вернуться домой и продолжить учиться?

Мы с Ли Сяохуа «пфыркнули» и рассмеялись.

— Хе-хе, пошли, сейчас же пошли. Ты иди первая, если ты осмелишься пойти, я осмелюсь пойти.

Я тоже засмеялась: — Правда?

Ли Сяохуа тут же ответила: — Идем, идем или нет? Хе-хе, испугалась, да?

В это время несколько старших учениц смотрели на нас, навострив уши, слушая, что мы говорим?

Они увидели, что лица двух младших учениц покраснели от смеха.

Старшая ученица Ся: — Что вы там говорите?

Сияете от радости, выглядите такими счастливыми!

Старшая ученица Хуа продолжила: — Вы двое, скорее расскажите, мы все послушаем, хорошо?

Ли Сяохуа: — Старшие ученицы, мы ничего не говорили, просто пошутили, правда, ничего не говорили.

— Ладно, ладно, секреты двух младших учениц, все спрашивают, посмотрите, какие у них маленькие лица красные, красные, им уже неловко.

В это время мастер крикнул: — Вы, наверное, проголодались, может, сначала вернемся домой пообедать, поедим, а потом поговорим.

Ли Сяохуа: — Хорошо, сначала поедим, тогда будут силы работать.

Хе-хе!

Верно, пора обедать, у всех почти не осталось сил.

Те, кто молотит рис, наверняка еще голоднее, особенно трое молодых людей. Смотря на них, у них совсем нет сил, как они будут молотить?

Брат Хуан первым отошел от деревянного ящика для молотьбы и сказал: — Сяосяо, пошли, я действительно проголодался.

Старшая ученица Ся: — Все, пошли!

Все вместе крикнули: — Есть, есть! Еще не знаем, приготовила ли жена мастера!

Мы шли и обсуждали, что сегодня хорошая погода, и полуденное солнце тоже хорошее!

Оно светило на землю, согревая нас. Идя по сельской дороге, мы видели, что сельскохозяйственные культуры по обеим сторонам представляют собой радостную картину.

Идя, думая, наслаждаясь, мы быстро вернулись домой к мастеру.

Увидели, что жена мастера расставляет нам посуду, блюда уже на столе, только ждем, чтобы мы насладились ими.

Мастер крикнул: — Быстрее, все идите сюда, умойтесь, вымойте руки, а потом ешьте.

Жена мастера вежливо сказала: — Сегодня вы потрудились, так поздно обедаете, мне очень неудобно, вы устали!

— Жена мастера, мы не устали, это как раз возможность для мастера и его жены закалить нашу волю, благодаря чему мы научились многому, что позволяет нам расти ценными в наши молодые годы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Бесконечный рост в обучении (3)

Настройки


Сообщение