Бай Жоян вышла на улицу, по которой пришла ранее, и стала бродить, высматривая, не продают ли где тангао.
Внезапно кто-то налетел на нее. Бай Жоян недовольно посмотрела на прохожего. Он что-то прятал под одеждой и выглядел очень подозрительно. Из любопытства Бай Жоян последовала за ним, чтобы увидеть, что он скрывает. Проходя мимо толпы, мужчина протянул руку к поясу другого человека и вытащил увесистый желтый мешочек. Бай Жоян мгновенно поняла, что он вор. Поддавшись инстинкту, она закричала: — Держите вора! — и бросилась за ним.
Фэн Са и Фэн Циншао, которые прогуливались неподалеку, услышав крик, обернулись. Фэн Са потрогал свой пояс и обнаружил, что кошелька нет. — Вот мерзавец, украл мой кошелек! — воскликнул он. — Цинфэн, побудь с принцессой, я скоро вернусь, — сказал он и побежал в сторону Бай Жоян.
Бай Жоян загнала вора в тупик. Она быстро приблизилась к нему и ударом ноги сбила его с ног. Затем, подойдя, схватила его и грозно приказала: — Отдавай!
— Браво, господин! — воскликнул подбежавший Фэн Са, глядя на Бай Жоян. — Как насчет того, чтобы отвести его в управу? — предложил он вору.
Вор, понимая, что в управе его ждет наказание, взмолился: — Господа, простите меня! Я бы не стал красть, если бы моя мать не была больна. Ей нужны деньги на лечение, она умирает! Пощадите меня!
— Ты так ловко украл мой кошелек, что я даже не заметил. И ты еще смеешь говорить, что твоя мать умирает? Не боишься небесной кары? — спросил Фэн Са.
— Правда, правда! Раньше я часто воровал, но теперь завязал. Если бы не болезнь матери, я бы не стал этого делать! — испуганно оправдывался вор.
Бай Жоян, видя, что он, похоже, говорит правду, сказала: — Тогда ладно, на этот раз прощаем. Верни ему кошелек, и впредь так не делай.
Вор, приподняв одежду, достал желтый кошелек и протянул его Фэн Са: — Господин, вот ваш кошелек. Спасибо, что пощадили! Я больше не буду воровать.
— Уходи, — сказала Бай Жоян. Вор, обрадованный помилованием, поспешно скрылся.
Бай Жоян обернулась и увидела, что в руках у Фэн Са появился еще один мешочек. — Что это? — спросила она.
— Это я у вора забрал. Тот, кто так ловко обчищает карманы, не может быть обычным человеком. Я не верю его словам, — ответил Фэн Са.
— Ну и ну! А ты подумал, что будет, если его мать действительно больна? — возмутилась Бай Жоян.
— Не волнуйся, у него еще много денег, эта сумма для него ничего не значит, — сказал Фэн Са, открывая мешочек. — Вот это удача! Ха-ха! — воскликнул он, заглянув внутрь.
Бай Жоян тоже заглянула в мешочек. — Ничего себе! Это серебро?
Фэн Са достал два слитка и протянул их Бай Жоян: — Держи, это тебе. Если бы не ты, я бы не получил эти деньги. — Он бросил ей серебро. — Ха-ха, теперь можно сделать пожертвование! — С этими словами он собрался уходить, но Бай Жоян остановила его: — Эй, постой! Почему ты решил, что я помогала тебе?
— Если бы не ты, разве я смог бы его отвлечь? Ха-ха! — рассмеялся Фэн Са и исчез. Бай Жоян, оглядывая пустую улицу, подумала: «Это что, легендарное легкое кунг-фу?»
Выйдя из тупика, она услышала голос продавца тангао. Обрадовавшись, Бай Жоян подошла к лавке и купила несколько лепешек, протягивая продавцу серебро.
— Господин, я… я не могу разменять такую крупную монету… — сказал продавец.
— А? — Бай Жоян удивленно посмотрела на него. — У меня только такие. Сколько стоят лепешки?
— Ну… всего несколько медяков. Как я могу разменять десять лянов серебра? — ответил продавец.
— И что же делать? — спросила Бай Жоян. Она не знала, как считать местные деньги. Сколько медяков в ляне, она не учила. Она знала только, что один юань равен десяти цзяо.
— Вам… вам нужно пойти в ломбард и разменять, — сказал продавец, указывая на здание неподалеку.
— Хорошо, подождите меня, — сказала Бай Жоян, оставила тангао и направилась к ломбарду. — «Ломбард Тунъюань», — прочитала она название и вошла внутрь. — Хозяин? — позвала она.
— Да, господин, что вам нужно? — Из задней комнаты вышел полный мужчина. Когда занавеска опустилась, Бай Жоян мельком увидела лицо Фэн Са. — Это же тот самый человек! — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|