Глава 8

— Господин, что привело вас в наш ломбард? — снова спросил хозяин, видя, что Бай Жоян молчит, глядя на занавеску.

— О, дело вот в чем. Я купила кое-что, но у продавца не оказалось сдачи, поэтому он отправил меня сюда разменять деньги, — сказала Бай Жоян, кладя серебро на прилавок. — Вот, я не знаю, сколько это, вы сами разменяйте, пожалуйста.

Хозяин посмотрел на серебро, потом на Бай Жоян и подумал: «Разменять, как мне вздумается? У этого господина, похоже, не все дома».

Видя, что хозяин хмурится, Бай Жоян поспешно добавила: — Если вам кажется, что это невыгодно, дайте мне десять медяков, а серебро оставьте себе. Мне нужно всего десять медяков.

Стоявший рядом помощник рассмеялся: — Ха-ха, вот простофиля! Хозяин, дайте ему десять медяков. Десять медяков за десять лянов — мы в выигрыше!

— Глупости! — возмутился хозяин. — В торговле главное — честность! Разве так можно обращаться с клиентами?! — отругал он помощника и, повернувшись к Бай Жоян, сказал: — Господин, подождите минутку, я принесу вам деньги. В кассе нет такой суммы мелочи. — С этими словами он скрылся за занавеской.

— Ха-ха! — раздался смех, и из-за занавески вышел Фэн Са. — Десять лянов за десять медяков! Ты правда такая глупая или притворяешься? — спросил он Бай Жоян.

— Не твое дело, — сердито ответила Бай Жоян, подумав: «Так это действительно он был». Подняв голову, она увидела позади Фэн Са девушку. — Вот это да, красавица! Кто сказал, что в древности не было красивых женщин? — подумала про себя Бай Жоян.

Девушка была одета в белоснежное платье, ее волосы были аккуратно собраны, нос прямой, губы тонкие. Но взгляд, которым она смотрела на Бай Жоян… был полон безразличия.

— Ха-ха, господин, похоже, вы влюбились в мою младшую сестру? — сказал Фэн Са, обращаясь к Бай Жоян.

Бай Жоян покраснела, внезапно вспомнив, что одета в мужскую одежду. В современном мире смотреть на девушек — обычное дело, но в древности это могло быть неправильно понято. — Прошу прощения, госпожа, я не хотел вас обидеть, — вспомнив фразы из прочитанных романов о穿越, сказала Бай Жоян.

— Ничего страшного, — мягко ответила девушка.

— Боже мой, какой прекрасный голос! Я же меломанка! — Бай Жоян вздрогнула от восторга.

— Господин, вот ваши деньги, — пока они разговаривали, хозяин вернулся с подносом, на котором лежали пять серебряных монет разного размера и куча медных монет. Бай Жоян слегка нахмурилась, принимая поднос, и подумала: «Почему так много?»

— Господин, вот, это вам от нашего хозяина, — хозяин протянул Бай Жоян еще и кошелек.

— Что? От вашего хозяина? Я не знаю вашего хозяина, — Бай Жоян попыталась вернуть кошелек, собираясь снять одежду, чтобы унести все эти деньги.

— Ха-ха, хорошо, тогда давайте познакомимся. Я Фэн Са, хозяин этого ломбарда «Тунъюань», — с улыбкой сказал Фэн Са. — Теперь, когда мы знакомы, вы можете взять этот кошелек.

— Ты хозяин? — Бай Жоян посмотрела на Фэн Са и, взяв кошелек из рук хозяина, сказала: — Раз уж ты даешь, то отказываться не буду.

Сложив все деньги в кошелек, Бай Жоян сказала: — Меня зовут Бай Жоян. Ну, я пойду. До свидания! — С этими словами она вышла из ломбарда, забрала свои тангао и направилась к чайной.

— Забавный человек, — заметил Фэн Са.

— Действительно, — согласилась Фэн Циншао. — Брат, давай поспорим.

— О? На что? — заинтересовался Фэн Са.

— На то, мужчина это или женщина, — сказала Фэн Циншао, глядя в сторону уходящей Бай Жоян.

— Циншао, не глупи. Господин Бай, конечно же, мужчина. Как он может быть женщиной? — смутился Фэн Са.

— Это еще неизвестно. Мне кажется, он не похож на мужчину, — ответила Фэн Циншао.

Бай Жоян вернулась в чайную и стала ждать отца Ян Дачжу. Вскоре он появился.

— Отец Ян, еще и двух часов не прошло, как вы вернулись? — удивилась Бай Жоян.

— Я боялся, что ты потеряешься, поэтому поскорее закончил дела и вернулся, — сказал отец Ян Дачжу, залпом выпив чай из чашки Бай Жоян. — Уже за полдень, скоро станет очень жарко. Давай купим тангао и поскорее вернемся домой. — Он уже собрался выходить.

— Подождите, отец Ян, не нужно, я уже все купила, — сказала Бай Жоян, показывая сверток с тангао. — Пойдемте скорее, пока не стало слишком жарко.

Отец Ян Дачжу посмотрел на Бай Жоян: — Хорошо, хорошо, пошли.

Они вышли из городка и направились к Горе Таохуа.

— Откуда у тебя деньги, да еще и на столько тангао? — спросил отец Ян Дачжу.

— Хе-хе, я помогла поймать вора, это своего рода награда, — ответила Бай Жоян, поддерживая отца Ян Дачжу под руку.

— Ха-ха, молодец, уже научилась зарабатывать! Сколько это стоило? Скажи, я тебе отдам. Нельзя брать у тебя деньги, — сказал отец Ян Дачжу.

— Отец Ян, что вы такое говорите? Мы же как одна семья, зачем об этом говорить? Еще раз скажете, я обижусь, — надула губы Бай Жоян.

— Хорошо, хорошо, не буду больше. Не обижайся. Давай-ка прибавим шагу, чтобы поскорее добраться до дома, — с улыбкой сказал отец Ян Дачжу.

— Хорошо.

Солнце стояло высоко в небе. По дороге шли старик и девушка, весело болтая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение