Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Смеркалось. Последние лучи заходящего солнца освещали дорожки в поместье Ло.

Свадьба в поместье Ло была скромной, гостей не приглашали. Лишь в боковом зале накрыли несколько столов, чтобы вознаградить служанок и работников за труды.

Все отправились пировать, и в поместье стало необычайно тихо.

Чу Линлун видела немало богатых людей, которые любили выставлять свое богатство напоказ, когда продавала рыбу. Но семья Ло вела себя совсем иначе.

Обдумав все, она решила, что ей очень повезло с этим браком.

После купания Чу Линлун повели к Ло Хуэю.

Сначала она пыталась запомнить дорогу, но вскоре запуталась в переходах и коридорах.

Поместье Ло оказалось гораздо больше, чем она представляла!

Чу Линлун стояла у входа во двор, когда пожилая служанка, сопровождавшая ее, напомнила: — Вы запомнили картинки, которые Вам показывали, молодая госпожа?

Чу Линлун покраснела. Неужели всем девушкам перед свадьбой показывают подобные вещи?

Она была здесь новенькой и не осмеливалась задавать лишних вопросов, поэтому лишь быстро кивнула: — Запомнила.

Служанка повела ее по извилистым коридорам в тихое место. Чу Линлун немного удивилась, что по дороге они не встретили ни души.

— Мы скоро придем, молодая госпожа, еще немного, — сказала служанка и вошла во двор.

— Это дом, где живет Хуэй-гэ? — Чу Линлун решила все же задать этот вопрос. — Я имею в виду, почему здесь так безлюдно?

— Молодой господин любит тишину, Вы скоро сами все увидите, — ответила служанка.

— Понятно, — Чу Линлун была рада услышать хоть что-то о Ло Хуэе.

Она решила проявить дружелюбие и спросила: — А чем молодой господин любит заниматься?

Служанка обернулась. Эта новая молодая госпожа, казалось, была очень искренней.

Но, увы, судьба распорядилась иначе!

В ночь свадьбы жених внезапно заболел и слег.

Молодая госпожа не знала, что этой ночью ее ждал другой. Цзин-гэ, хоть и не был господином в поместье, но был вполне подходящей парой для девушки из рыбацкой семьи.

Эта мысль была не очень приятной. Все это делалось ради продолжения рода семьи Ло, и неважно, кто именно станет отцом ребенка.

Служанка поспешила отогнать эти мысли: — Этот дом выбрал даосский монах. Он сказал, что это место идеально подходит для зачатия детей.

Дети…

В обычных семьях женщину, которая не могла родить ребенка, могли выгнать из дома.

В богатой и знатной семье Ло было то же самое.

— Входите, молодая госпожа, — сказала служанка.

Чу Линлун выпрямила спину и глубоко вздохнула: — Спасибо.

— Не стоит благодарности, молодая госпожа, — ответила служанка. — Я буду ждать снаружи. Если Вам что-то понадобится, позовите меня.

Да!

Теперь она была молодой госпожой и не должна была показывать свою неуверенность перед Ло Хуэем!

В комнате было темно, свечи не горели.

На кровати, казалось, сидел юноша в нефритовой короне и парчовом халате, но в темноте Чу Линлун не могла разглядеть его лица.

Она шла на ощупь, не зная, как начать разговор.

Все говорили, что Ло Хуэй болел и постоянно принимал лекарства.

Но в тишине ночи она не чувствовала запаха лекарств.

Комната была чистой, словно в ней никто не жил.

Должно быть, старая госпожа позаботилась об этом?

Чу Линлун медленно посмотрела в сторону кровати.

В темноте на нее смотрели чьи-то глаза.

Она была простой девушкой из рыбацкой деревни, а Ло Хуэй — гордым молодым господином.

Неужели этот брак был устроен по воле старой госпожи?

Хотя ее семья была небогата, она могла бы выйти замуж за обычного человека.

На самом деле она не мечтала о счастливой семейной жизни.

Ее целью было выполнить свой долг перед семьей Ло, родить старой госпоже внука, пустить корни в этом доме и обрести свое место в жизни.

Чу Линлун немного нервничала, пробираясь в темноте.

Хотя она старалась быть осторожной, она все же споткнулась о стул и чуть не упала.

В тот момент, когда Чу Линлун подумала, что сейчас станет посмешищем, чьи-то холодные, как нефрит, руки подхватили ее за талию.

— Спасибо, — прошептала она.

Он молчал, но от него исходил аромат, похожий на запах мыльных орехов, растворенных в ледяной воде, аромат, острый, как лезвие меча.

Да, каждое движение этого мужчины было словно удар меча в ее сердце.

Даже зная, что будет ранена, она, словно мотылек, летящий на огонь, не могла удержаться и приблизилась к нему.

Пальцы Чу Линлун сжали ткань его одежды, не желая отпускать.

Служанка, услышав шум в комнате, словно напоминая о чем-то, кашлянула.

— Молодой господин, молодая госпожа, уже поздно.

Чу Линлун почувствовала одновременно стыд и волнение.

Он много лет болел, жил в роскоши и богатстве.

Но, увидев ее в аптеке, он не раздумывая предложил свою помощь.

Чу Линлун успокоилась, решив, что Ло Хуэй, должно быть, хороший человек.

Шаги служанки послышались снаружи, и она сказала: — Уже поздно, прошу молодого господина и молодую госпожу поскорее отдохнуть.

Казалось, она с нетерпением ждала, когда же они, наконец, уединятся.

Чу Линлун обняла мужчину за талию, прижалась к нему и тихо сказала: — Когда я впервые приехала в поместье Ло, я поняла, что здесь очень строгие правила. Что бы ты ни делал, за тобой всегда наблюдают.

Держа в объятиях нежную женщину, Цзян Цзинчэнь почувствовал, как у него екнуло сердце.

Что он делает?

Ло Хуэй был слаб здоровьем, и старая госпожа придумала этот план.

Хотя его и заставили войти в эту спальню, только прикоснувшись к Чу Линлун, Цзян Цзинчэнь понял, что совершает ошибку!

Каким бы сильным ни был долг благодарности за воспитание, каким бы важным ни было узнать о своем происхождении…

Он не мог разрушить жизнь невинной девушки!

При этой мысли у Цзян Цзинчэня похолодело внутри.

Он не мог позволить собой манипулировать и совершать такой поступок. Это было бы предательством по отношению к себе и к Чу Линлун.

Он легонько отстранил ее.

— ?

Чу Линлун снова оказалась на холодном полу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение