Старая госпожа хотела что-то сказать, но остановилась, желая, чтобы Чу Линлун была готова к тому, что ее ждет.
Чу Линлун понимала это.
Она восприняла слова старой госпожи как наставление старшей.
— Я понимаю, бабушка.
Чу Линлун взяла кусочек сушеной бивы и положила в рот. Сладко-соленый вкус вызвал обильное слюноотделение, прогоняя тошноту.
Старая госпожа встала и торжественно приказала: — Хорошо позаботьтесь о молодой госпоже. Когда наступит ночь, проводите ее в комнату молодого господина.
Когда наступит ночь?
Значит, тогда должна состояться брачная ночь с ее больным мужем?
—
Выйдя из цветочного зала, старая госпожа направилась в расположенную позади двухэтажную беседку.
Она была уверена, что найдет его там!
— Учитывая характер Хуэй-гэ, даже отсутствие церемонии поклонов уже было большой уступкой этой девушке. А теперь, когда невеста уже в доме, он даже не хочет ее видеть? — Ло Хуэй был единственным наследником семьи Ло, занимавшейся судоходством. Старая госпожа молилась Будде и соблюдала пост, мечтая, чтобы в семье появился ученый, сдавший государственные экзамены.
Но Ло Хуэй подорвал свое здоровье еще до того, как смог закончить обучение.
После десяти лет он больше не посещал школу.
Когда с ее единственным внуком случилось такое несчастье, старая госпожа чуть не ослепла от слез.
Она перестала мечтать о славе и богатстве, желая лишь, чтобы Ло Хуэй прожил остаток своих дней в мире и покое, поддерживая жизнь самыми дорогими лекарствами.
Слуга, которого старая госпожа когда-то тщательно выбирала для Ло Хуэя, теперь остался не у дел.
Поднявшись в беседку, она почувствовала запах лекарственных трав. Кто-то внутри тяжело дышал и ругался: — Цзин-гэ, занятой человек! Посторонние могут подумать, что ты — настоящий молодой господин поместья Ло!
Солнечный свет падал на стройную фигуру юноши.
В глазах Ло Хуэя читались любопытство и презрение. Он задал обычный вопрос, который в данной ситуации прозвучал двусмысленно: — Цзин-гэ, как тебе невеста? Красивая?
— Я выполнял приказ старой госпожи и встречал молодую госпожу. У меня не было никаких других мыслей, — холодно ответил Цзян Цзинчэнь.
— Цзян Цзинчэнь! Не прикрывайся бабушкой! Я никогда не соглашался на этот брак!
Видя состояние Ло Хуэя, Цзян Цзинчэнь больше ничего не сказал. Он был готов к любым последствиям.
Служанки, стоявшие рядом, боялись даже дышать. Все боялись Ло Хуэя.
Старая госпожа вздохнула. Обоим было около семнадцати-восемнадцати лет, но как же они отличались друг от друга!
Все в поместье знали, что Цзян Цзинчэнь был способным, и старая госпожа охотно поддерживала его.
Надо сказать, что Цзян Цзинчэнь действительно был очень усерден и сдал провинциальные экзамены на высший балл!
Следующей весной он должен был отправиться в столицу для участия в следующих экзаменах.
Это был шанс кардинально изменить свою жизнь, перестать быть слугой.
Чем больше старая госпожа думала об этом, тем больше сожалела.
Лучше бы она не заставляла Ло Хуэя учиться!
В комнате снова послышался грохот.
— Молодой господин! Он потерял сознание! — закричала служанка.
Девушку из рыбацкой семьи взяли в жены, чтобы изменить судьбу Ло Хуэя к лучшему.
Но чуда не произошло, и Ло Хуэй, казалось, был на волоске от смерти. Он лежал в постели, едва дыша, не в силах открыть глаза.
Когда доктор вышел, старая госпожа позвала Цзян Цзинчэня: — Цзин-гэ, посмотри, во что превратилась эта свадьба. Что нам делать?
Тонкие белые пальцы Цзян Цзинчэня сжимали край одежды, словно испуганный птенец в гнезде.
Он опустился на колени.
— Прошу, накажите меня, госпожа!
Какой же он был добрый и наивный! Только человек с таким чистым сердцем мог хранить молчание.
В глазах старой госпожи блеснул огонек: — Теперь уже неважно, наказывать тебя или нет. Главное — что делать с брачной ночью? Как быть с невестой?
Оставался только один выход — попытаться спасти безнадежную ситуацию.
Найти для Хуэй-гэ замену и доиграть этот спектакль до конца.
— Цзин-гэ, ты нес невесту на руках. Ты должен взять на себя ответственность!
Цзян Цзинчэнь с детства был послушным ребенком и никогда не перечил ей.
Но когда она рассказала ему об этом, он ни за что не соглашался.
Теперь же он и вовсе избегал ее, словно она была чем-то ужасным и опасным.
Цзян Цзинчэнь побледнел и покрылся испариной: — Старая госпожа!
Старая госпожа хлопнула себя по ладони: — Когда-то из множества детей я выбирала слугу для Хуэй-гэ. Ты никогда не задумывался, почему я выбрала именно тебя? Потому что кто-то просил за тебя.
Цзян Цзинчэнь стиснул зубы, сдерживая эмоции: — Старая госпожа, Вы знаете моих родителей?
Он отчаянно рванулся вперед.
Ему было все равно, что он может пораниться.
Старая госпожа поджала губы и больше не произнесла ни слова. В тот осенний день младенца, завернутого в пеленки, подбросили к лавке торговца тофу.
Когда мальчику исполнилось пять лет, его престарелая тетя больше не могла заботиться о нем и привела его к старой госпоже.
Цзян Цзинчэнь думал, что это простое совпадение, что он — никому не нужный ребенок.
Но оказалось, что у него есть прошлое!
Глаза Цзян Цзинчэня заблестели.
Старая госпожа сделала вид, что собирается встать на колени: — Помоги мне, помоги Хуэй-гэ! После этого я расскажу тебе все о твоем происхождении!
Цзян Цзинчэнь опустил глаза, слова застряли у него в горле. Долг благодарности за воспитание был огромен, как и желание узнать о своих родителях. Эти мысли давили на него, словно тяжелая гиря, не давая произнести ни слова.
Даже если бы он не хотел, его бы заставили войти в эту спальню.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|