Глава 5 (Часть 1)

Цзян Цян закрыла дневник. К нему был прикреплен маленький мешочек. Она открыла его и высыпала содержимое.

Старые карманные часы, уже покрытые медной зеленью, тихо лежали на одеяле, которым укрывалась Цзян Цян. Она взяла их и несколько раз повертела, осматривая с обеих сторон. Внезапно она вспомнила — разве это не те часы, что подарил ей старый слепой гадатель с пешеходного моста?

Цзян Цян помнила: это был самый обычный день. Она, как обычно, поднималась на пешеходный мост по дороге домой из школы. Как всегда, достала из кармана пятьдесят юаней и молча положила их на скромный прилавок гадателя. Над прилавком на бамбуковой палке висел кусок рваной ткани с надписью «Чжоу И».

Это был не первый раз. Старик каждую пятницу обязательно раскладывал свой гадальный скарб на мосту, смешиваясь с нищими и выглядя еще беднее их. Цзян Цян жалела его и каждую неделю оставляла на его прилавке пятьдесят юаней, после чего тихо уходила.

В тот раз все было так же. Она выпрямилась, собираясь уйти, как вдруг ее неожиданно схватили за лодыжку. — Девушка, я вижу, у вас потемнело между бровями…

— Значит, меня ждет кровавое несчастье, так?

Цзян Цян вздохнула, беспомощно присела на корточки и, протянув руку, похлопала старика по костлявому плечу. С серьезным выражением лица она сказала: — Дедушка, я понимаю.

— О? — Старик снял темные очки, стекла которых были растресканы, как паутина, обнажив старые глаза с тяжелой катарактой. Слегка вязким голосом он спросил: — Неужели девушка из наших?

Цзян Цян впервые видела его глаза. Невооруженным глазом можно было разглядеть побелевший хрусталик за зрачком. Вероятно, он был почти слеп.

— Если вы скажете, что у меня удивительное строение костей, то я наверняка талантлива в боевых искусствах. А если потемнело между бровями — жди кровавого несчастья. — Цзян Цян сидела на корточках, глядя прямо в глаза старику, и улыбалась. — Эти стандартные фразы для начала разговора мне говорить не нужно, верно?

Старик на мгновение замер, затем его плечи затряслись от тихого смеха. Он слегка покачал головой. Его рука, покрытая морщинами, дрожа, достала что-то из залатанного кармана. Хотя глаза его были слепы, он безошибочно поймал руку Цзян Цян и вложил ей в ладонь что-то холодное. Затем он подтолкнул ее: — Иди, иди.

Цзян Цян растерянно поднялась, с недоумением посмотрела на предмет в руке и, тихо пробормотав: «Старинная вещица», — беззаботно ушла.

Она и не думала, что слова старика окажутся пророческими! Вскоре на нее обрушилось несчастье — она пострадала от незаслуженной беды.

Цзян Цян отчетливо помнила, что старик дал ей именно эти карманные часы, даже ржавчина была в тех же местах.

Но поскольку это была старинная вещь с налетом времени, и она подумала, что, возможно, старик дорожил ею (иначе зачем бы он носил ее с собой?), Цзян Цян тоже полюбила часы и всегда бережно хранила их при себе.

В тот день на крыше она была в платье без карманов, поэтому просто повесила часы на шею.

Но как эти часы могли оказаться здесь?

Цзян Цян весь день читала дневник, даже не вышла пообедать. Вечером в ее дверь постучал сам Цзян Сюэи. Она была рассеянна и во время ужина все время вертела в руках карманные часы.

Никто ей ничего не сказал. Напротив сидел Цзян Сюэи, который молча ел, уткнувшись в тарелку. Краем глаза она заметила, как Бянь Цзеюй вышла из кухни, вытирая руки фартуком, и направилась в сторону спальни.

— Ты не будешь есть? — удивленно спросила Цзян Цян.

Цзян Сюэи перестал двигать палочками. В комнате было всего три человека, двое уже ели. Было совершенно ясно, к кому обращен вопрос.

— Это… — Бянь Цзеюй опустила голову и долго мялась, так ничего и не объяснив.

Цзян Цян вдруг вспомнила записи в дневнике. Одним из способов, которым прежняя Цзян Цян выражала свое недовольство и неприязнь, было нежелание сидеть за одним столом с Бянь Цзеюй.

Если ела она, Бянь Цзеюй есть не могла, и наоборот. С глаз долой — из сердца вон. Что ж, девушка была с характером, прямолинейная и резкая. Но никто не имел права уговаривать ее отказаться от такого способа выплеснуть эмоции, если не мог предложить лучшего.

Дети инстинктивно отвергают мачех, видя в них захватчиц. Эта незнакомая женщина пришла и забрала всю любовь отца. Цзян Сюэи был именно таким: его обожание Бянь Цзеюй было настолько велико, что дочери не доставалось и частицы.

Это была ошибка, рожденная мужской небрежностью, тем более что возраст этой мачехи был таким щекотливым — она была неловко молода.

— Садись есть, — Цзян Цян убрала часы и посмотрела прямо на Бянь Цзеюй. — Впредь можешь не избегать меня намеренно. Пожилой муж и молодая жена — это всего лишь формальность. Если есть чувства, то даже ограничения по полу перестают существовать. Раз вы можете выдержать предрассудки общества, то как бы яростно я ни возражала, как бы высоко ни прыгала, это бессмысленно, не так ли?

Цзян Сюэи поднял голову, посмотрел на Цзян Цян, слегка поджал губы и кивнул Бянь Цзеюй.

Молодая мачеха тут же расплакалась, слезы катились градом. Дрожа, она села за стол и покрасневшими глазами с благодарностью посмотрела на Цзян Цян.

Цзян Цян едва сдержала улыбку. Если бы прежняя Цзян Цян знала, что человек, живущий вместо нее, так обращается с ее главным врагом, она бы, наверное, от злости ожила на месте и вышвырнула ее вон.

На самом деле Цзян Цян просто жалела Цзян Сюэи. В нем она словно видела тень своего отца, Цзян Сюэи. Оба они не знали, что их дочери тихо не стало.

— Называть тебя тетей — значит старить. Называть сестрой — формально ты моя старшая родственница. Цзеюй — хорошее имя. Давай я буду звать тебя «молодая матушка»? — Цзян Цян посмотрела на Бянь Цзеюй и спросила: — Возражаешь?

Бянь Цзеюй выглядела польщенной и испуганной одновременно. Она быстро замотала головой: — Нет.

— Мм, эти свиные ребрышки в кисло-сладком соусе очень вкусные, — Цзян Цян положила себе несколько кусочков, таким образом выражая ей поддержку.

Цзян Сюэи внезапно отложил палочки. Его губы зашевелились, он хотел что-то сказать, но колебался. Наконец, словно набравшись смелости, он произнес: — Сяо Цян, прости, вчера папа… поднял на тебя руку.

Цзян Цян выплюнула косточку и беззаботно махнула рукой. Все трое почти не разговаривали, но атмосфера наконец перестала быть такой напряженной. Поев, она вернулась в свою комнату, быстро умылась и рухнула на кровать.

В гостиной Цзян Сюэи смотрел телевизор. Вдруг в ее дверь постучали. Цзян Цян перевернулась на бок лицом к двери и лениво бросила: — Войдите.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение