Глава 3 (Часть 2)

— Да, Цзян Цян в полицейском участке, — Бао Пэнпэн держала трубку, стараясь говорить кратко и ясно. — Свяжитесь с ее родителями, пусть заберут ее. Возможно, она поссорилась с ними и в гневе убежала из дома.

— Ничего страшного, господин Чи, не волнуйтесь. В подростковом возрасте мы все бываем импульсивными, это не такая уж большая проблема. Я и сама часто убегала из дома на денек! Но потом, проголодавшись, возвращалась, хе-хе! — Бао Пэнпэн почувствовала, что разговор затягивается, и быстро вернулась к теме. — Вам нужно поторопиться! Вечером, в такую прохладную погоду, на улице холодно и голодно, ей там очень неуютно!

Цзян Цян ждала, когда их усилия пойдут насмарку. Даже зная, что в этом времени у нее нет ни семьи, ни дома, она не чувствовала ни капли паники, а лишь странное спокойствие. Это было первое чувство умиротворения после пережитой ею бури.

Прождав еще около двадцати минут, она захотела в туалет. Когда она вышла из туалета в третий раз, то сразу почувствовала, что в зале стало больше людей. Не успела она понять, кто это, как вдруг перед ней возникла чья-то фигура.

Раздался громкий и резкий звук пощечины. В зале, где и так было немноголюдно, воцарилась мертвая тишина. Все затаили дыхание, став свидетелями этой сцены. Цзян Цян почувствовала жгучую боль на лице и поняла, что ее ударили.

— Цзян Цян! Твоим капризам должен быть предел!

Мужчина средних лет в очках, с виду интеллигентный, стоял перед ней, побагровев от гнева. С такого близкого расстояния можно было заметить, как дрожат мышцы его лица.

Цзян Цян было все равно, злится он или нет. Она подняла веки и, холодно глядя на мужчину, ровным голосом спросила: — Дядя, вы кто?

— Дядя? И кто я такой?! Что я сделал, чтобы ты так меня ненавидела? Ты решила, что я тебе не отец?! — Мужчина снова замахнулся, но Лао Дэн перехватил его руку. Молчавшая до этого молодая женщина рядом с мужчиной, словно вздохнув с облегчением, тоже подняла руку, будто хотела остановить его.

Цзян Цян уловила слово «отец» и, ошеломленно распахнув глаза, ошарашенно уставилась на мужчину.

Лао Дэн был недоволен. Ему явно не понравилось, что мужчина без лишних слов ударил девушку. — Я позвал вас сюда не для того, чтобы вы устраивали здесь показательные выступления по воспитанию с применением насилия. Прежде чем распускать руки, обратите внимание, где вы находитесь.

— Вот именно, — очнувшись, сказал Цзян Сюэи и, подойдя к Цзян Цян, встал перед ней. — Дядя, зачем вы подняли на нее руку? Как вы могли ударить ее по этому лицу?

Затем Цзян Сюэи посмотрел на На Мэй: — Если бы это была наша дочь, мы бы ее на руках носили, разве стали бы бить?

Цзянь Ли с беспокойством подошел и спросил, болит ли у нее лицо. Цзян Цян молча покачала головой, не отрывая взгляда от Цзян Сюэи и На Мэй, стоявших перед ней. Ее переполняли смешанные чувства.

В будущем они действительно стали хорошими родителями, но их доброта сейчас напомнила Цзян Цян о высоте пятого этажа и леденящем ветре на крыше. У нее защипало в глазах, и она подумала, какая же она ужасная.

— Простите, мы погорячились, — поспешно сказала молодая женщина, которая выглядела ненамного старше Цзян Цян. — Сяо Цян пропала, и мы несколько часов волновались, поэтому потеряли контроль над собой.

Услышав это, Лао Дэн немного смягчился. Он увидел, что мужчина, назвавшийся отцом Цзян Цян, действительно был слишком взволнован, и это не выглядело наигранно. Он посмотрел на молодую женщину: — Вы, должно быть, сестра этой девушки? Пройдите, пожалуйста, оформить документы. Когда заберете ее домой, поговорите спокойно. Разве насилием можно решить проблему?

С непроницаемым лицом молодая женщина опустила голову и, повторяя «да, да», пошла оформлять документы.

Цзян Цян смотрела на мужчину и женщину, назвавшихся ее отцом и сестрой. Она чувствовала какую-то странную напряженность между ними, но сейчас у нее были более серьезные проблемы, поэтому она не обратила на это особого внимания.

Если в этом времени она не призрак, а реальный человек с документами, семьей и всеми признаками существования, то это нелогично.

Но это так. Значит, в этом времени уже была девушка по имени Цзян Цян, и она заняла ее место?

Если это правда, то либо существование Цзян Цян из будущего было стерто, либо существование Цзян Цян из прошлого было стерто этим временем. Ведь в одном времени не может существовать два одинаковых, но не связанных между собой человека.

Откуда она знает, что они одинаковые? Сначала она не обращала на это внимания, но, случайно взглянув в зеркало в туалете, увидела, что человек в отражении — вылитая она, и у нее не возникло никаких подозрений.

Но теперь ей пришлось задуматься: возможно, она не она, а живет вместо кого-то другого?

От этой мысли Цзян Цян стало не по себе, хотя никто и не подозревал, что она не та Цзян Цян, которую они знали, не настоящий оригинал.

Возможно, та Цзян Цян, которая двадцать лет спустя спрыгнула с пятого этажа, уже мертва?

Подумав об этом, Цзян Цян отвела взгляд от Цзян Сюэи и На Мэй. Ради тех, кто причинял ей боль, она ранила тех, кто ее любил.

Она даже не осмелилась попрощаться с Цзян Сюэи и На Мэй. Словно вор, чье преступление раскрыто, она набравшись наглости, последовала за своим нынешним отцом домой.

По дороге странная атмосфера между ними тремя только усилилась. Никто не разговаривал с Цзян Цян, и ей, в свою очередь, нечего было сказать этим двум незнакомцам. С пустой головой, словно призрак, она шла за мужчиной.

Молодая женщина молча следовала за ней, сохраняя дистанцию в два-три метра — не настолько близко, чтобы потеряться, и не настолько далеко, чтобы отстать.

Эта странная манера общения подсказывала Цзян Цян, что они совсем не похожи на семью. Она-то ладно, она и не должна была быть частью этой семьи, но такая отстраненность между «отцом» и «сестрой» казалась… странной.

Только когда все трое вошли в дом, эта непонятная ситуация прояснилась.

Мужчина, не сказав ни слова, бросил свою дочь одну и, хлопнув дверью, скрылся в спальне. Цзян Цян нахмурилась, огляделась. Две комнаты, гостиная, кухня и ванная. Где же ей спать?

Неужели двум таким взрослым девушкам придется ютиться в одной комнате? Ей придется спать в одной постели с этой незнакомой «сестрой»?

Предчувствуя неладное, Цзян Цян не стала заходить в комнату, а послушно села на диван, ожидая молодую женщину. Она уже приготовилась спать на диване, но ни за что не соглашалась делить постель.

Раздался щелчок замка. «Сестра», последняя вошедшая в квартиру, закрыла за собой дверь. Цзян Цян посмотрела на нее. Увидев Цзян Цян на диване, женщина словно застыла, в ее глазах мелькнуло удивление.

Но тут же она опустила голову, избегая взгляда Цзян Цян, и быстрым шагом прошла… в спальню мужчины?

Вот чёрт! Какая, к черту, сестра?!

Цзян Цян потеряла дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение