Глава 5 (Часть 1)

Когда моя рана зажила, я пошла повидаться с Цин Я. Она, казалось, сильно изменилась.

Я сказала ей:

— Цин Я, что было, то прошло! В будущем ты должна жить счастливо и радостно, понимаешь? Все очень любят тебя, просто тогда ты заблудилась в этой любви.

Она кивнула. Я верила, что с этого момента она обязательно будет счастлива.

Я мысленно пожелала ей этого.

Через несколько дней несколько служанок принесли множество великолепных украшений и нарядов. Они сказали, что всё это прислал Король, и даже принесли Корону феникса. Сказали, что Король хочет снова провести Церемонию возведения в ранг Королевы.

Сяо Янь стояла рядом и радостно примеряла на меня то одно, то другое. Я знала, что полюбила человека, которого любила моя сестра. В конце концов, я всё равно поступлю несправедливо по отношению к сестре.

В день Церемонии возведения в ранг Королевы Сяо Янь надела на меня Корону феникса и специально принарядила меня. Я знала, что Сяо Янь искренне рада за меня.

Внезапно я вспомнила Сяо Юй, вспомнила сестру. Как же я хотела, чтобы сестра благословила меня.

Когда всё было готово, пришёл Король. Он взял меня за руку и привёл в Главный зал. Перед всеми гражданскими и военными чиновниками и перед всем миром он объявил:

— С этого дня я, Король, буду править миром рука об руку с Королевой. Мы с Королевой никогда не расстанемся.

В тот момент я и мечтать не могла, что мы с Цин Чэном дойдём до этого дня.

Церемония возведения в ранг Королевы прошла очень торжественно. Король даже издал указ о праздновании всей страной в течение трёх дней. В эти три дня мы получали различные благословения от народа Клана Демонов. Все говорили, что мы обязательно будем самыми счастливыми.

Внезапно я даже перестала надеяться на прощение сестры. Я лишь хотела быть с Цин Чэном вечно, никогда больше не расставаться.

В последующие дни Король всегда хотел, чтобы я была рядом с ним. Когда он уставал, проверяя указы, я садилась рядом и разминала ему плечи. Он говорил, что ему нравится, как я это делаю.

Кроме того, Король научил меня писать.

Он всегда устраивал мне много сюрпризов. Эти радостные моменты я навсегда сохранила в сердце. Я знала, что это будут воспоминания на всю жизнь.

В то утро, когда я проснулась, я увидела Короля. Он сидел у кровати и с любовью смотрел на меня. Увидев, что я проснулась, он протянул руку, убрал прядь волос с моей щеки и с улыбкой сказал:

— Сюэ Яо, отныне я всегда буду рядом с тобой. Пока я здесь, я не позволю тебе хмуриться даже во сне.

Я поняла, что мне снова снилась сестра. Я виновата перед ней, но я не могла позволить Цин Чэну узнать об этом. Я не хотела, чтобы он беспокоился из-за меня.

Он помог мне прислониться к изголовью кровати и сказал:

— Сюэ Яо, сегодня я хочу отвести тебя в одно место.

Я взяла Цин Чэна за руку и спросила:

— Король, сегодня не нужно проверять указы?

Он покачал головой и ответил:

— Сегодня я хочу устроить себе выходной. Хочу отвести тебя в место, где будем только мы вдвоём.

Я кивнула. Он очень обрадовался, позвал Сяо Янь, чтобы она помогла мне привести себя в порядок, отдал распоряжения и вышел.

Приведя себя в порядок, я пошла в Главный зал. Он уже ждал меня там. Увидев меня, он подошёл, взял меня за руку и сказал:

— Сюэ Яо, идём со мной.

В этот миг мне показалось, что я вернулась во времена нашего знакомства, в тот день, когда мы вместе ходили в Торговый Дом Ло в Городке Морского Дыма за тканью. Я наконец увидела того самого Цин Чэна. Я знала, что он всегда был рядом со мной.

И я последовала за ним вниз по каменным ступеням. Справа росло огромное дерево. Он приложил руку к стволу, и в дереве открылась дверь.

Он потянул меня внутрь. Я молчала. Я видела, что место, через которое мы проходили, было очень красивым. Повсюду цвели разноцветные одуванчики, летали разные неизвестные птицы. Лианы с фиолетовыми цветами взбирались по высоким стволам деревьев до самых верхушек, превращая весь лес в фиолетовый рай.

Он всё так же тянул меня за руку вперёд. Оглянувшись, я увидела, как разноцветные одуванчики взлетают в небо — это было необыкновенно красиво.

Мы шли, пока не дошли до утёса, и только там он остановился. Он указал на противоположную сторону утёса. Там протекал большой ручей. Вода стремительно неслась вниз, издавая звук, похожий на песню — величественную и далёкую. На мелководье ручья цвели лотосы.

В это время уже взошло солнце. Мягкий солнечный свет озарял весь лес и тот водопад.

Он усадил меня на траву. Мягкая трава была словно хлопок.

Он указал на утёс и спросил меня:

— Сюэ Яо, это Утёс Падающего Заката. Красиво?

Я кивнула. Это было самое красивое место, которое я когда-либо видела.

Он достал из-за спины коробочку, помахал ею у меня перед глазами и сказал:

— Угадай, что это?

Я покачала головой. Он по-детски сказал:

— Попробуй угадать, ты точно сможешь.

Я подумала и сказала:

— Это лепешка.

Он покачал головой. Я сказала снова:

— Коробочка конфет.

Он снова покачал головой:

— Уже близко, попробуй ещё.

Мне показалось, что я внезапно догадалась, и я спросила:

— Это пирожное «Грушевый цвет», верно?

Он рассмеялся, медленно открыл коробочку, и оттуда поплыл сладкий аромат.

Он достал из коробочки кусочек и положил мне в рот.

Должна признать, это было самое сладкое и вкусное пирожное «Грушевый цвет», которое я когда-либо ела.

Когда мы поели, мы запускали воздушного змея на ровной площадке утёса. Одной рукой он держал леску, а другой — тянул меня за руку, и мы бегали по траве. Это было так здорово!

Я видела его искреннюю, сияющую улыбку.

«Как было бы хорошо, если бы так могло быть всегда», — подумала я.

Устав играть, мы сидели на траве Утёса Падающего Заката и любовались пейзажем, пока не наступила ночь.

Ночью на Утёсе Падающего Заката было особенно тихо. Слышался лишь стрекот насекомых. В небе яркая луна была окружена мириадами звёзд. Неподалёку летало множество светлячков — очень красиво.

В этот момент Цин Чэн с помощью магии собрал светлячков вместе, и они сложились в три иероглифа.

Он сказал мне:

— Сюэ Яо, я люблю тебя!

Я была очень тронута и крепко прижалась к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение