Он снял со своей шеи Нефритовую подвеску и вложил её мне в ладонь.
— Сюэ Яо, я ношу эту подвеску с самого детства, — сказал он. — Теперь я отдаю её тебе. Ты должна хорошо её хранить. С ней, куда бы ты ни пошла в будущем, я всегда смогу тебя найти.
Сказав это, он надел подвеску мне на шею и крепко обнял меня.
— Сюэ Яо, в этой жизни и во всех последующих мы никогда не расстанемся, — прошептал он.
Я кивнула. Подняв голову, я посмотрела на небо, усыпанное звёздами вокруг луны. В неясном свете мне показалось, будто одна звезда упала с далёких небес, но куда она упала — неизвестно.
Я не сказала Цин Чэну, лишь молча прижалась к нему. «Наверное, мне показалось…» — подумала я.
Дни, проведённые на Утёсе Падающего Заката, были лучшим временем для нас с Цин Чэном. Мы часто разговаривали там по душам, запускали воздушных змеев. На его лице всегда сияла улыбка. Это, пожалуй, самые драгоценные воспоминания в моей жизни.
Сегодня я, как обычно, ждала его во Дворце И Лань. Но прошло много времени, а он так и не пришёл. Утром он сказал, что вечером придёт поиграть со мной в шахматы. Я очень волновалась, боялась, что с ним что-то случилось, и вместе с Сяо Янь вышла его искать.
Едва мы подошли к воротам, как он вошёл. В руке он держал Кувшин вина. Спотыкаясь, он дошёл до каменного стола во дворе, поставил кувшин и сел.
Я поняла, что он пьян. Но я не могла понять, почему Цин Чэн, который никогда не пил, сегодня напился до беспамятства.
Я попросила Сяо Янь приготовить Отрезвляющий отвар.
В этот момент Цин Чэн снова схватил кувшин, собираясь пить. Я выхватила его, но он тут же отобрал его у меня.
— Сюэ Яо, дай… дай мне выпить, — пробормотал он.
Я знала, что ему, должно быть, очень плохо, иначе он не напился бы так сильно. Мне стало грустно оттого, что я, будучи Королевой, ничем не могу ему помочь, не могу разделить его горе.
Он допил вино и, опустив голову на стол, сказал мне:
— Сюэ Яо, знаешь? Мне так много нужно тебе рассказать. Мне так плохо.
Я похлопала его по спине:
— Король, если тебе что-то не даёт покоя, расскажи Сюэ Яо. Сюэ Яо разделит твою печаль.
Он крепко сжал мою руку и, закрыв глаза, заговорил:
— Сюэ Яо, знаешь? Сегодня я снова виделся с Королевой-матерью. Она по-прежнему так меня не любит. Она даже взглянуть на меня не захотела, понимаешь?
— С самого детства мой Отец-король и Королева-мать не любили меня. Потому что Предсказатель при моём рождении сказал, что в будущем я стану непокорным сыном, который убьёт своего отца.
— Поэтому однажды они взяли меня с собой в Городок Морского Дыма — это место довольно далеко от Клана Демонов. Они хотели оставить меня там. Сказали, что им нужно купить кое-что, и велели ждать их у дороги. Но я ждал очень долго, а они так и не вернулись за мной.
— Я понял, что меня бросили. Мне стало очень страшно, я сел на корточки у дороги и заплакал.
— В этот момент подошла маленькая девочка. Она назвала меня старшим братом, вытерла мои слёзы и дала мне половину сладости, которую держала в руке. Она сказала: «Съешь это, и на душе станет сладко, перестанешь грустить».
— Она ещё сказала: «Нужно лишь слушать сердцем, и тогда услышишь зов родителей и сможешь вернуться домой».
— Но она тогда не знала, что мои родители меня не звали. Однако именно благодаря её словам я нашёл в себе силы отыскать дорогу домой.
— Когда я вырос, мой Отец-король захотел сделать королём Клана Демонов моего младшего брата Цин Юя.
— Тогда я тайно вызвал отца на поединок. Он сказал, что я ни на что не годен, и что он передаст мне трон, только если я смогу его победить.
— В тот раз я не проявил милосердия. Отец потерпел сокрушительное поражение. После этого он пал духом и вскоре скончался.
— Королева-мать из-за этого стала ещё больше меня не любить. Но мне было всё равно.
— Став королём Клана Демонов, я решил снова отправиться в Городок Морского Дыма, чтобы попытаться найти ту маленькую девочку. Я сказал Королеве-матери, что женюсь на ней. Она очень разозлилась и сказала мне, что та девочка уже мертва.
— Я не поверил. Но потом я обыскал весь Городок Морского Дыма, но так и не нашёл её. Местные жители сказали мне, что она умерла.
— Я знаю, это наверняка сделала Королева-мать по своему приказу. Я ненавижу её!
— Мне было так больно. Она была такой хорошей девочкой, а Королева-мать погубила её. Тогда я поклялся, что больше никогда никого не полюблю…
Выслушав его, я поняла, что плачу. Так значит, он был тем самым маленьким мальчиком, тем ребёнком, от воспоминаний о котором у меня щемило сердце.
Я вытерла слёзы и уже собиралась рассказать ему правду, но увидела, что он уснул. Я не стала его будить.
«Цин Чэн, я и есть та маленькая девочка, — мысленно сказала я ему. — Я рядом с тобой и всегда буду рядом».
Уложив Цин Чэна на кровать, я увидела Хай Ло. Я вспомнила, что после моего ранения Цин Юй привёз Хай Ло с собой в Клан Демонов.
Сяо Янь сказала, что Хай Ло ждёт меня в саду и хочет поговорить.
Я укрыла Цин Чэна одеялом, тихо закрыла за собой дверь и вышла. Придя в сад, я увидела Хай Ло.
Она стояла ко мне спиной. Я заметила, что её плечи слегка подрагивают. Я подошла, повернула её к себе и увидела, что она плачет. Я спросила, что случилось, но она ничего не сказала.
— Сюэ Яо, спасибо, что приютила меня здесь, — сказала она. — Ты спасла меня от принудительного брака с принцем Клана Падения Звёзд и подарила мне самые прекрасные воспоминания. В этой жизни, даже если я умру, я ни о чём не пожалею…
Я жестом прервала её. Я не могла позволить ей говорить такие слова.
— Сюэ Яо, знаешь? — продолжила она. — На самом деле, я тебе очень завидую. Тебя любят сразу двое, ты знала? Цин Юй так сильно тебя любит. Я даже часто слышала от его служанок, что он зовёт твоё имя во сне. Такое счастье дано не каждому в жизни, ты должна это ценить. Хотя у тебя уже есть Цин Чэн.
Сказав это, она ушла. «Наверное, она полюбила Цин Юя», — подумала я.
Глядя ей вслед, я прошептала:
— Хай Ло, верь в себя. Ты тоже обретёшь своё счастье…
(Нет комментариев)
|
|
|
|