В этот день мне стало скучно сидеть одной во Дворце И Лань, и я попросила Сяо Янь пойти со мной прогуляться, чтобы заодно узнать об общем положении дел в стране.
Выйдя из Главного зала, мы долго гуляли по лесу. В каждом месте я ощущала атмосферу, которая, казалось бы, не должна принадлежать Клану Демонов. Здешний народ жил очень хорошо, все были мирными и счастливыми.
Они встречали меня с добрыми улыбками и угощали нас своими домашними лакомствами.
Мне было странно. Раньше я слышала от стариков Клана Ночной Тени, что Клан Демонов — ужасное место, где люди злы и жестоки даже к своим сородичам, что это совершенно бесчувственное царство.
Однако то, что я увидела сегодня, было полной противоположностью их рассказам.
Я решила больше не думать об этом.
Чем дальше мы шли, тем ближе подходили к рынку. Тесно стоящие дома, толпы людей, среди которых раздавались оживлённые крики торговцев.
Картина процветания поразила меня. Пришлось признать, что здесь было в несколько раз лучше, чем в Городке Морского Дыма!
Издалека донеслись крики продавца пирожных «Грушевый цвет». Я потянула Сяо Янь за собой туда, откуда доносился звук.
Добравшись до места, я купила много пирожных. Я хотела отнести их Королю. Хотя он и жил в великолепном дворце, я знала, что он всегда занят государственными делами и редко выходит наружу. Наверняка он давно не пробовал этих пирожных.
При этой мысли мне стало немного грустно, и прошлые события снова всплыли перед глазами.
В этот момент мимо проскакал всадник. Лошадь, казалось, вышла из-под контроля и понеслась прямо на меня. Когда она уже почти врезалась в меня, кто-то схватил меня за руку и оттащил в сторону. Я обернулась и увидела Цин Юя. Он всё так же высокомерно накричал на меня:
— Ты что, застыла? Не видишь, что лошадь взбесилась?
Я отпустила его руку, поблагодарила и, взяв Сяо Янь, ушла.
По дороге обратно, проходя мимо тканевой лавки, я заметила один рулон ткани. Материя была лёгкой и гладкой, определённо высшего сорта. Я купила её, собираясь сшить Королю одежду.
«Скоро зима, — подумала я. — Король часто до полуночи занят делами. Сделаю ему плащ, чтобы он не замёрз ночью».
При этой мысли я выбросила все неприятные думы из головы.
Вернувшись во дворец, я выложила пирожные «Грушевый цвет» на блюдо и велела служанке отнести их в Кабинет Короля. Я знала, что он наверняка снова занят государственными делами, и сама не пошла к нему, боясь помешать и вызвать его недовольство.
Оставшуюся часть пирожных я вместе с Сяо Янь отнесла второй принцессе Цин Тун.
Я вспомнила случай, произошедший на следующий день после моей свадьбы с Цин Чэном. Одна из моих служанок во Дворце И Лань случайно уронила нефритовое изделие. Оно упало и поранило мне руку. В тот момент там были Цин Юй и Цин Тун. Цин Юй хотел наказать служанку. Я сказала ему, что не стоит, но он настаивал.
К счастью, Цин Тун заступилась за неё, и только тогда он отпустил служанку.
Иначе, кто знает, какой бы скандал разразился!
Именно так я и познакомилась с ней, узнав, что она — вторая принцесса Клана Демонов, Цин Тун.
Она была в очень хороших отношениях с Цин Юем.
Размышляя об этом, я решила, что должна навестить Цин Тун. Она была такой милой и доброй девушкой.
Глядя на неё, я всегда вспоминала принцессу Клана Русалок, мою хорошую подругу Хай Ло. Интересно, как она там поживает?
А ещё сестра… Она так и не ответила на моё письмо. Неужели что-то случилось?
Я шла и думала об этом, невольно начиная беспокоиться.
Незаметно мы дошли до Дворца Пурпурного Ока, где жила Цин Тун.
После того как Сяо Янь передала угощение, я вернулась во Дворец И Лань и снова отправила сестре письмо с помощью магии.
Зима была уже не за горами. Плащ для Цин Чэна, который я решила сшить, был готов. Я как раз раздумывала, стоит ли мне отнести его самой, когда от Цин Юя пришёл человек с приглашением отправиться вместе в Лес Демонов на Пир с фейерверками, который устраивал Король. Говорили, что это в честь богатого урожая Клана Демонов в этом году.
Об этом я знала. Урожай у Клана Демонов в этом году был особенно хорош. Утром Сяо Янь даже сказала мне, что народ считает это заслугой Королевы, называя меня Счастливой звездой Клана Демонов.
Конечно, я понимала, что это лишь досужие разговоры простого люда, и не принимала их всерьёз.
Спустившись к подножию дворца, я заметила, что небо сегодня было особенно ясным. Дул лёгкий ветерок, и иногда издалека доносился звон колокольчиков — это были украшения, которые люди развесили на деревьях.
Мягкий лунный свет освещал лицо Цин Чэна. Он сидел на высоком Троне и вместе со всем народом ждал наступления этого прекрасного момента.
Я взяла плащ из рук Сяо Янь и подошла к нему. Когда я хотела накинуть плащ ему на плечи, он повернулся, встал и спустился вниз, не обратив на меня никакого внимания.
Мне стало невыносимо грустно. Возможно, я поняла другую истину, о которой говорили люди: когда двое ещё не признались друг другу в любви, они могут быть лучшими друзьями, говорящими обо всём на свете; но когда у них появляется множество возможностей для разговора, они становятся вечными чужаками.
Так было и с нами, со мной и Цин Чэном. Возможно, у нас больше никогда не будет шанса поговорить. Он не подарит мне даже слабой улыбки.
Возможно, он глубоко любит сестру, а я сама создала эту ситуацию.
Может быть, он просто хотел сделать сестре сюрприз.
Но их счастье было разрушено моими руками.
Такое его отношение — это наказание, которое я заслужила. Мне не на что жаловаться.
Но я не понимала, почему он не привезёт сестру сюда.
Я чуть не упала на колени. В этот момент подошёл Цин Юй и поддержал меня. Подошла и Цин Тун.
— Как Царственный брат может так поступать? — возмутилась она. — Сестра-королева, я пойду и потребую у него объяснений.
Сказав это, она собралась уходить, но я поспешно остановила её, покачав головой.
Однако, неожиданно для меня, Цин Юй выбежал в толпу.
Он выхватил чашу, из которой Цин Чэн собирался пить, и с грохотом разбил её о землю.
Я подбежала, пытаясь оттащить Цин Юя, но он оттолкнул меня.
Указывая на Цин Чэна, он сказал:
— Царственный брат, как ты можешь так обращаться с Сюэ Яо? Она твоя Королева!
Цин Чэн ничего не ответил. Он приказал своему посланнику разогнать народ, собравшийся со всех уголков Клана Демонов, и направился прямо во дворец.
Цин Юй последовал за ним.
Я побежала обратно во дворец и увидела, что они дерутся. Я подошла, чтобы разнять их, но была случайно ранена магией Цин Юя и потеряла сознание.
Очнувшись, я обнаружила, что Король спит у края моей кровати. На его лице виднелись лёгкие синяки.
Цин Юй и Цин Тун тоже были здесь, сидели за столом. Цин Тун молчала, лишь постоянно наливала воду. Рука Цин Юя, казалось, была ранена — на тыльной стороне ладони виднелась длинная царапина.
Я приподнялась на локтях, желая осмотреть раны Цин Чэна, но в последний момент отдёрнула протянутую руку.
Ресницы Цин Чэна дрогнули. Он открыл глаза, посмотрел на меня, выпрямился и спросил:
— Как ты? С тобой всё в порядке?
Я покачала головой и тихо прошептала:
— Прости!
Он покачал головой.
Услышав голоса, подошёл Цин Юй, а за ним и Цин Тун. Я надеялась, что Король спросит что-нибудь ещё, но он этого не сделал. Он встал и сказал мне:
— Раз всё в порядке, хорошо. Отдыхай.
Сказав это, он прошёл мимо Цин Юя и вышел.
Внезапно у меня потекли слёзы.
Цин Тун поспешно достала платок и вытерла мои слёзы.
Но они, казалось, не собирались останавливаться и полились снова.
Цин Юй взял платок. Цин Тун посмотрела на нас, затем закрыла дверь и вышла.
Цин Юй сел рядом со мной и молча вытирал мои слёзы.
Спустя долгое время он вдруг встал и сказал:
— Сюэ Яо, уходи со мной! Я буду хорошо о тебе заботиться. Ты не будешь счастлива, оставаясь здесь. Я не хочу, чтобы ты была несчастна. Я хочу видеть твою искреннюю улыбку.
Я была поражена:
— Цин Юй, что ты говоришь? Я Королева, как я могу бросить страну и Короля?
Он схватил меня за плечи и громко сказал:
— Неужели ты до сих пор не понимаешь? Он так с тобой обращается, зачем тебе оставаться? Не только он может дать тебе счастье, я тоже могу!
Я внезапно замерла, не совсем понимая его слова. Или, возможно, я понимала!
Мне стало страшно. Я пробормотала:
— Я… я…
Не дав мне договорить, он прервал меня:
— Сюэ Яо, я люблю тебя! С того самого момента, как ты пришла в Клан Демонов за лекарством, я полюбил тебя. Когда я узнал, что ты выходишь замуж за моего брата, мне было очень больно. Я хотел увести тебя.
— Но он — Король, мой Царственный брат. Я думал, что только он сможет дать тебе счастье, ведь у него безграничная власть. Я упрямо верил, что если он любит тебя, то ты будешь счастлива, и этого достаточно.
— Но теперь я понял, что ошибался! Я вижу, что ты не обрела счастья.
— Сюэ Яо, знаешь? Ты такая девушка, за которую постоянно беспокоишься. Помнишь тот случай с взбесившейся лошадью? Знаешь, как я тогда испугался, как волновался?
— Я боялся, что ты пострадаешь, боялся, что уйдёшь. А тот раз, когда служанка случайно поранила тебе руку, но ты была так добра, что не наказала её.
— Сюэ Яо, ты слишком добрая. Я боюсь, что однажды твоя доброта причинит тебе вред.
— Теперь я вижу твою печаль. Я хочу подарить тебе радость, не хочу видеть твои слёзы.
— Уйдём отсюда. Я увезу тебя в место, где нас никто не найдёт. Пусть там не будет так богато, как здесь, но по крайней мере ты сможешь жить счастливо!
Я убрала его руки со своих плеч и сказала:
— Спасибо тебе, Цин Юй. Но ты не поймёшь. Даже если я уйду отсюда, я не буду счастлива, потому что он здесь, моё сердце осталось здесь. Куда бы я ни пошла, я не буду счастлива.
— В этом мире многое не так просто, как ты думаешь. Всегда есть какие-то невзгоды.
— Но даже самую большую боль я приму как испытание на пути к счастью.
— Цин Юй, ты хороший человек. Я желаю тебе счастья.
Он замолчал, встал, собираясь уходить, и сказал:
— Сюэ Яо, я буду ждать тебя!
Затем он повернулся и ушёл.
Я знала, что независимо от того, ждёт ли меня счастье в будущем, моя жизнь предрешена. Я пришла сюда, и это моя судьба, от которой никому не убежать.
Я подняла голову и увидела за окном падающие алые листья. Один за другим они опускались на землю и мгновенно растворялись в ней, исчезая без следа…
(Нет комментариев)
|
|
|
|