Вернувшись на морское дно, я пошла искать сестру, но её не оказалось в комнате.
Расспросив Сяо Юй, я узнала, что сестра, вернувшись из дворца, сразу же отправилась на задний двор.
Я пришла на задний двор и увидела сестру, одиноко сидящую за каменным столом в Павильоне Любования Луной и перебирающую шахматные фигуры.
Я тихонько подошла и закрыла сестре глаза ладонями.
— Угадай, кто я? — хихикнув, спросила я.
Сестра убрала мои руки и с улыбкой сказала:
— Кроме моей сестрёнки, кто ещё осмелится закрывать глаза старшей сестре!
Я рассмеялась и села напротив.
— Сюэ Яо, не хочешь сыграть с сестрой несколько партий? — предложила она.
Я кивнула. Сделав несколько ходов, я посмотрела на сестру и спросила:
— Сестра, почему ты сегодня решила поиграть в шахматы? Настроение хорошее?
Она улыбнулась:
— Сосредоточься, береги коня!
Только тут я поняла свою ошибку.
Я толкнула сестру локтем:
— Сестра, ну поддайся мне немного!
Она вдруг опустила фигуру, которую собиралась поставить, и спросила меня:
— Сюэ Яо, если однажды сестра сделает что-то, что обидит тебя, ты будешь злиться на неё?
Я улыбнулась и спросила:
— Сестра, почему ты так говоришь? С самого детства только ты относилась ко мне лучше всех. Как ты можешь обидеть Сюэ Яо? Даже если такое случится, я не буду злиться. Я знаю, что бы сестра ни делала, всё ради блага Сюэ Яо.
Она хотела спросить что-то ещё, но я прервала её:
— Сестра, мы всегда будем лучшими сёстрами. Не думай об этом, давай играть!
И мы продолжили партию.
Через некоторое время я вдруг вспомнила, что сестра сегодня утром ходила к Главе клана для обсуждения дел.
Поэтому я спросила:
— Сестра, что за дела Глава клана хотел с тобой обсудить?
Она ответила:
— Речь шла о династическом браке. Глава клана собирается выбрать среди наших эльфиек самую добродетельную и способную, самую красивую девушку, чтобы отправить её в Клан Демонов для заключения брака. Это укрепит отношения между нашим Кланом Ночной Тени и Кланом Демонов.
— И её уже выбрали? — спросила я.
— Ещё нет. Узнаем через несколько дней, — ответила сестра.
Я кивнула.
Она снова спросила меня:
— Ты передала Цин Чэну то, что я просила утром?
Я промычала в знак согласия. Сестра добавила:
— И что он сказал?
Тут я внезапно вспомнила, что сегодня утром была так увлечена шутками с Цин Чэном, что совершенно не обратила внимания на то, говорил ли он что-нибудь.
Поэтому я солгала сестре:
— Сестра, Цин Чэн сказал, что подарок от тебя очень хороший, ему очень понравилось. Он ещё просил меня обязательно поблагодарить тебя!
Сказав это, я почувствовала укол совести.
Но я должна была так поступить. Я знала, что сестре нравится Цин Чэн, и ей наверняка было очень важно, что он сказал.
Через два дня мы с сестрой пошли к воротам дворца посмотреть новости. Однако, казалось, сестру совершенно не интересовало, кто станет невестой для династического брака.
Я потянула сестру за руку, и мы протиснулись сквозь толпу. На стене дворца висел список имён, и там было имя моей сестры.
В этот момент к нам подошёл посланник и сказал сестре:
— Поздравляю, придворная дама Юй Шэнь.
Сестра не обратила на него внимания, схватила меня за руку, и мы выбрались из толпы.
Я догнала сестру уже дома и спросила её:
— Сестра, что с тобой?
Она покачала головой. Только тогда я поняла: выбранную девушку должны были выдать замуж за короля Клана Демонов. Но у сестры уже был возлюбленный. Внезапно у меня в голове возникла мысль: я не могу позволить сестре выйти замуж за короля демонов. Если это случится, она никогда не будет счастлива. Я не могу допустить, чтобы сестра страдала.
— Сестра, когда назначена дата свадьбы? — спросила я.
— Через три дня, — ответила она.
«Должен быть способ избавить сестру от этого брака, — подумала я. — Тогда она сможет быть с Цин Чэном, и моя сестра не будет несчастна».
Во второй половине дня посланник Главы клана принёс всё приданое и поздравил сестру:
— Старшая госпожа, в Клане Демонов вы станете королевой. Поздравляю, поздравляю.
Я сердито посмотрела на него. Проводив их, я спросила сестру:
— Сестра, тебе нравится Цин Чэн?
Она посмотрела на меня и покачала головой, отрицая.
— Ну же, сестра, не обманывай меня, — сказала я.
Только тогда она призналась.
Я взяла в руки Корону феникса и спросила её:
— Сестра, разве невесты не должны ехать в дом мужа в паланкине, закрыв лицо?
Она кивнула.
— Сестра, ты ведь не хочешь выходить замуж в Клан Демонов, верно? — спросила я.
Она встала и ответила:
— Сюэ Яо, в этом мире есть нечто, обладание чем приносит огромное счастье, а невозможность получить — страдание. Неважно, сладкое оно или горькое, его не заменить ничем, даже самым лучшим. Если действительно не можешь им обладать, то остаётся лишь бережно хранить его в сердце. Иногда оберегать — это тоже своего рода счастье.
Мне показалось, что я поняла слова сестры, но в то же время — нет.
— Сестра, иди за своим счастьем! — сказала я ей. — На этот раз позволь мне помочь тебе. Сюэ Яо уже выросла, пришло время отплатить сестре за всё. На этот раз пусть Сюэ Яо выйдет замуж вместо тебя. Мне всё равно не о ком жалеть, единственная, кого я не могу оставить — это ты, сестра. Если сестре будет хорошо, то и Сюэ Яо будет хорошо.
Сестра повернулась и обняла меня:
— Сюэ Яо, сестра не может быть такой эгоисткой. Я не могу разрушить твою жизнь ради собственного счастья. Я никогда этого не позволю.
Я высвободилась из объятий сестры и ничего не сказала.
На следующий вечер я применила к сестре магию. Я тайно подсыпала ей в еду немного Сонного Лотоса — это растение могло усыпить кого угодно.
На рассвете третьего дня я попросила Сяо Юй нарядить меня как невесту. Я знала, что это единственный способ не разрушить счастье сестры.
Нарядившись, я тихо сидела одна в комнате. Теперь оставалось только ждать. «Нужно лишь дождаться завтрашнего дня, и сестра сможет навсегда остаться с Цин Чэном», — думала я.
Именно в этот момент я глубоко поняла слова сестры: оберегать — это, возможно, тоже своего рода счастье.
Я призналась себе, что мне тоже нравится Цин Чэн. Как и сестра, я полюбила его.
Это была тайна, о которой сестра никогда не знала. Я и сама не знала, пока не поняла это в ту самую минуту.
Но я должна была сделать сестру счастливой. Это счастье могло принадлежать только ей.
Никто не был важнее сестры.
На следующее утро меня посадили в паланкин. Сестра не вышла проводить меня. Все думали, что она слишком убита горем. Но только я знала истинную причину.
Я молча молилась, чтобы сестра и Цин Чэн могли любить друг друга вечно и всегда быть вместе.
Паланкин тронулся. Я знала, что скоро покину это место, покину сестру, покину Сяо Юй, Хай Ло… и Цин Чэна.
Я приподняла занавеску сбоку. Дом, где мы жили с сестрой, становился всё меньше и меньше, пока не превратился в маленькую чёрную точку.
Слёзы покатились по моим щекам. Впервые я почувствовала вкус печали.
С самого детства я росла без родителей, сестра бережно заботилась обо мне, поэтому я никогда не знала, что в мире существует такое слово — «печаль».
Покинув морское дно, мы направились на крайний запад. Когда мы проезжали через Городок Морского Дыма, я услышала крики торговца пирожными «Грушевый цвет». Я вспомнила Цин Чэна, вспомнила, как он стоял на стене и улыбался мне, как он тянул меня за руку и бежал, как он покупал мне пирожные «Грушевый цвет», вспомнила его спину… Всё это было так знакомо. Он мне нравился, хотя я и не знала, кого любит он.
«Наверное, отныне эта тайна станет тем, что я буду оберегать, — подумала я. — Я готова хранить её и никогда не забуду».
После долгой тряски мы наконец достигли границы Клана Демонов. На этот раз я не встретила того принца по имени Цин Юй. Все беспрепятственно пересекли границу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|