Глава 8: Смотрите как на дополнительную главу, почему никто не смотрит? (Часть 2)

Цинь Шоучжун не дал Хунли возможности предаться меланхолии, бросив ему зеленый доклад: — Посмотри этот доклад.

Хунли с любопытством открыл доклад странного цвета и был крайне недоволен ситуацией с Цинь Кэцин, описанной в нем.

Приемный отец Цинь Кэцин изначально был последователем свергнутого наследника престола. Номинально он удочерил Цинь Кэцин из императорской семьи, но на самом деле ее воспитывал Хун Си, который был близок к свергнутому наследнику. В прошлом году она вышла замуж за старшего внука от главной жены из Нингофу, который также был тесно связан с Хун Си.

Хунли, прочитав это, не почувствовал, что Хун Си беспокоен. В конце концов, происхождение семьи Нингофу было слишком низким в глазах Хунли.

Хунли не понимал, почему Цинь Шоучжун заставил его читать это. Единственная особенность этого доклада заключалась в том, что Цинь Кэцин была внебрачной дочерью императорской семьи.

— Были ли раньше внебрачные дети в императорской семье, Я не знаю. То, что в этом докладе, Я выкопал у Хун Си. Это единственные внебрачные дети, о которых Я знаю.

— Она дочь свергнутого наследника. Как думаешь, признавать ее?

Хунли почувствовал себя еще более странно. Всего лишь дочь, признать ее — ничего страшного. В любом случае, она все равно останется под опекой Хун Си, и это ничем не будет отличаться от нынешней ситуации.

Цинь Шоучжун намекнул: — Мать этой девушки оказалась в борделе.

Хунли понял, что дело в репутации, но Императорский отец ведь не тот, кто заботится о репутации.

Цинь Шоучжун серьезным взглядом дал ему понять, что нет императора, которому было бы все равно на репутацию.

Наконец, Цинь Шоучжун велел Хунли вернуться и подумать о едином способе решения вопроса с внебрачными детьми императорской семьи, а затем отпустил его.

***

Седьмого числа седьмого месяца Ван Сифэн кричала несколько часов и родила мальчика, которого назвали Цзя Цяо.

Оправившись после родов, Фэнцзе снова стала управляющей госпожой. На этот раз у нее был сын, который ее поддерживал, и отношения с Цзя Лянем улучшились, так что она стала еще более влиятельной.

Однако жить в Дафан было немного неудобно. Иногда Фэнцзе еще занималась делами в Эрфан, и кормилица приходила сообщить, что маленький господин плачет, и Фэнцзе приходилось идти к сыну. Проходя так несколько раз в день, Фэнцзе устала и задумалась о переезде обратно в Эрфан.

В одиннадцатом месяце Фэнцзе еще не успела сказать Цзя Ляню о желании переехать обратно в Эрфан, как обнаружила, что снова беременна.

Узнав, что Фэнцзе так быстро снова забеременела, ее мать пришла навестить ее и намеками уговаривала Фэнцзе не вмешиваться в чужие дела и спокойно вынашивать ребенка. Первый сын родился слабым, и неизвестно, выживет ли он, поэтому эту беременность нужно обязательно хорошо выносить.

Когда вмешалась старая мать, Фэнцзе послушно подчинилась, передала управление хозяйством Ли Вань и Ин Чунь (одиннадцать лет), а сама терпеливо осталась в Дафан. Она также отправила Дайюй щедрый подарок. Дайюй подшутила: — Если невестка родит еще несколько, я, сестра, разбогатею!

Дайюй в этом году неплохо жилось в резиденции Цзя. Хотя отца не было рядом, она каждый день могла играть с сестрами, лекции учительницы были интереснее, чем у учителя Цзя, и бабушка к ней тоже хорошо относилась.

Единственным недостатком было то, что вторая тетушка все еще ее не любила. В отличие от явной благосклонности старшей тетушки, вторая тетушка, хотя и выглядела доброжелательно, но в ее присутствии атмосфера вокруг нее не была расслабленной.

Все в резиденции говорили, что вторая тетушка постится и молится, и у нее доброе сердце. Значит, проблема, должно быть, в ней самой. Дайюй стало любопытно, в чем же ее проблема?

После полугода непрерывных наблюдений Дайюй обнаружила, что каждый раз, когда Баоюй приходил к ней играть, вторая тетушка была особенно недовольна.

Думая, что это она мешает учебе Баоюя, Дайюй решила, что нашла ключ к разгадке. Каждый раз, когда Баоюй приходил, она заставляла его читать. Баоюй не любил книги, но любил слушать, как читает сестра Линь, поэтому приходил еще чаще.

Дайюй усердно читала, но Ван Фужэнь не оценила этого. Дайюй была очень расстроена. Цзы Янь утешила ее: — Госпожа, не волнуйтесь. Со временем вторая госпожа узнает, какая вы хорошая и почтительная, и полюбит вас. Я сначала тоже не любила госпожу, но потом узнала, какая вы хорошая, и полюбила служить вам.

Дайюй очень удивилась: — Когда ты только пришла ко мне, ты меня не любила? Почему?

Цзы Янь немного смутилась: — Просто мне было неприятно видеть, как мать целый день крутится вокруг госпожи. Сейчас я очень люблю госпожу, — Цзы Янь похлопала себя по груди, обещая.

Дайюй что-то поняла. Впоследствии, каждый раз, когда Баоюй приходил, она отговаривалась занятостью или проводила весь день в комнатах других людей, чтобы Баоюй не мог ее найти.

Баоюй, потерпев неудачу у Дайюй, побежал к Ван Фужэнь за утешением. Утешившись, он продолжал гоняться за Дайюй по дому. Прошло еще полгода, и взгляд Ван Фужэнь на Дайюй сменился с мрачного на запутанный.

Дайюй не понимала взгляда Ван Фужэнь, но, будучи чувствительной, заметила изменения во второй тетушке.

Этот метод сработал, и Дайюй решила продолжать так поступать. После годовщины смерти Цзя Минь Дайюй могла выходить из дома. К кому бы спрятаться от Баоюя?

***

С тех пор как Сюэ Пань послушал совет Цзя Юя, он стал проводить время в лавках. Он награждал каждого, кто приносил прибыль. Меньше чем через два месяца все работники лавок семьи Сюэ знали, что их хозяин — дурачок. Каждый раз, когда Сюэ Пань приходил, они становились очень усердными, и лавки семьи Сюэ стали приносить больше денег.

Несколько верных главных лавочников собрались и обсудили ситуацию, решив позволить Сюэ Паню разбрасывать деньги и понаблюдать еще некоторое время.

Видя, что несколько главных лавочников поддерживают это, госпожа Сюэ не сердилась на Сюэ Паня, а лишь жаловалась Баочай. Баочай знала, что некоторые из поддерживающих лавочников всегда были верны, и не вмешивалась.

Никто не мешал, и Сюэ Пань становился все более щедрым. Однажды один лавочник заключил крупную сделку, и Сюэ Пань, обрадовавшись, наградил его половиной прибыли.

Теперь лавочники "взбодрились", и дела семьи Сюэ пошли еще лучше. Верные лавочники стали еще более запутанными.

Сюэ Пань был невнимателен и не находил причин штрафовать лавочников и работников, но ему было все равно. За это время работники лавок семьи Сюэ так расхвалили его, что он совсем зазнался. Так и дошло до конца года.

Сюэ Пань долго наблюдал, но так и не выяснил, кто из бухгалтеров связан с кем из лавочников. Он просто отправился в Янчжоу, взял визитку, которую дал ему Цзя Юй, и навестил Линь Жухая. Он попросил Линь Жухая найти ему больше десяти бухгалтеров и привез их всех в Цзиньлин.

Сюэ Пань, следуя совету Цзя Юя, разделил этих более десяти бухгалтеров на три группы и запер их в трех разных местах для проверки счетов.

В этом году лавки семьи Сюэ принесли много прибыли, но и лавочники много присвоили. Выявилось немало лавочников, которые присвоили серебро.

Сюэ Пань обнаружил, что те, кто больше льстил, больше и воровали. Он пришел в ярость: — Вы все думаете, что меня легко обмануть, да? Думаете, сказав пару хороших слов, сможете меня одурачить, да? Смотрите, я вас не забью до смерти!

Тех жадных лавочников Сюэ Пань избил. Двадцать второго числа двенадцатого месяца во дворе семьи Сюэ раздавались непрерывные стоны. Любопытные пошли в префектуру Интянь и нашли Цзя Юя. Цзя Юй отправился навестить семью Сюэ, увидел ожидаемую картину и некоторое время шептался с Сюэ Панем.

После ухода Цзя Юя Сюэ Пань отправил нескольких самых жадных на усадьбу, других оштрафовал, и они продолжили работать лавочниками. Несколько не воровавших лавочников получили повышение и стали управляющими более крупных лавок.

Слова автора: Имена сложно придумывать! Я изначально хотел назвать сына Фэнцзе "Цзя Жу", но увидев слово "茹毛饮血" (есть сырое мясо и пить кровь), передумал. Закончив, я подумал, что "Цяо" больше подходит для Цяо Цзе. Как же сложно!

***

Десять лет

Через несколько дней Хунли принес написанный им доклад Цинь Шоучжуну. В докладе говорилось: внебрачные дети членов императорского клана от девушек из народа не должны включаться в императорский клановый реестр, но им следует даровать фамилию Цзюэло Чаньши и вести отдельный реестр, чтобы обозначить, что они не являются представителями главной ветви.

Цинь Шоучжун добавил: титул и звание, полученные внебрачной дочерью, понижаются на три ступени, приданое готовится ее отцом; титул и звание, полученные внебрачным сыном, понижаются на пять ступеней, а полученное имущество составляет четверть имущества сына от наложницы в семье.

Через два дня после издания указа более десятка внебрачных детей членов императорского клана явились, чтобы признать своих отцов. После проверки Императорским дворцовым департаментом выяснилось, что семеро из них были действительно их детьми.

Столица из-за этого шумела некоторое время.

Хунли, видя, как расстроены и в замешательстве были те отцы, очень удивился. Всего лишь дать приданое, выделить часть имущества — это ведь немного, почему они так себя ведут?

Цинь Шоучжун велел ему вместе с людьми из Императорского дворцового департамента пойти зарегистрировать новое население, и только тогда Хунли понял тонкость.

Семьи, которые ранее удочерили или усыновили этих детей, теперь требовали денег и имущества, прицепились и вели себя так, будто они уже родственники, с которыми нужно часто общаться, что было очень надоедливо.

И не забывайте, что, признав детей, нужно было взять на себя и их матерей. Некоторые матери не хотели быть наложницами, предпочитая быть любовницами; те, кто соглашался быть наложницами, неизбежно вступали в препирательства с главной госпожой в доме; а некоторые уже вышли замуж снова или стали куртизанками, и так далее, бесчисленные проблемы.

Хунли долго наблюдал за этой "великой драмой", но так и не вспомнил Ся Юйхэ с берега озера Дамин, что привело Цинь Шоучжуна в замешательство. В секретном докладе из Цзинаня говорилось, что Ся Юйхэ не нашли. Она переехала или сюжет еще не дошел до этого?

Если бы Хунли вспомнил, Цинь Шоучжуну не пришлось бы утруждаться поисками. Если же сюжет еще не дошел до этого, нужно было дать Хунли возможность выехать из столицы. Как же хлопотно!

***

В Нинфу Цинь Кэцин (17 лет) также получила указ о даровании фамилии Цзюэло Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Смотрите как на дополнительную главу, почему никто не смотрит? (Часть 2)

Настройки


Сообщение