Глава тринадцатая: Глубина чувств (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Просто хотела уточнить, — она не хотела по незнанию стать третьей лишней в чьей-то личной жизни. В конце концов, его поведение действительно напоминало «содержание любовницы». В обычные дни он был тих и незаметен, лишь изредка звонил, и только тогда они казались связанными людьми. Такая знакомая, но в то же время чужая связь заставляла ее думать, что, возможно, в его жизни уже появился кто-то другой.

— Нет, у меня никого нет! — он сердито отвернулся и долго молчал.

— ...Ты злишься? — она потянула одеяло.

Он пошевелился и, наконец, повернулся, осторожно притянув ее к себе.

Много слов — много ошибок, решила она, лучше ничего не говорить, пусть будет так.

Когда она уже засыпала, находясь между сном и явью, до ее ушей донесся тихий вздох:

— Чего ты хочешь от меня?

Она и сама не знала, почему они стали такими. Они гадали о чувствах друг друга, то сближаясь, то отдаляясь.

Не в силах ответить ему, да и себе, она притворилась спящей, будто ничего не слышала: ни его тяжелого вздоха, ни его подавленной беспомощности, ни боли и смятения в его голосе.

У него не могло не быть к ней чувств. Она не была глупой и понимала это. Если бы он действительно разлюбил, и не осталось бы ни капли чувств, он мог бы просто поприветствовать ее как старый друг, поужинать вместе. Что в этом такого?

Он избегал ее, не осмеливаясь подойти слишком близко, потому что в его сердце все еще была рана, и боль оставалась.

Когда он приехал к ней во второй раз, он обошел дом, увидел пустую комнату для питомца и спросил: «Где Юйфэй?»

Она ответила: «Соседка-сестра забрала ее обратно». Меньше чем через год после его ухода, соседка-сестра тоже рассталась со своим парнем. В разгар расставания она чувствовала себя особенно одинокой и уязвимой, вспомнив о милом и ласковом питомце, и пришла забрать его обратно.

Он нахмурился, услышав это: «Почему ты не отстаивала свою правоту?»

— Как я могла спорить? Хозяйка сама пришла.

— Ты ее хозяйка!

— Я так думаю, но другие не обязательно. — В то время Юйфэй тоже не была счастлива, и она чувствовала, что, возможно, Юйфэй все же больше нравилась прежняя хозяйка. Она была лишь промежуточной остановкой в ее жизненном пути, они сопровождали друг друга какое-то время, но не были вечной точкой опоры, как… он.

В тот момент, возможно, было немного самобичевания, и она в унынии решила, что все равно, не стоит спорить.

— Если бы я был здесь, я бы обязательно поспорил, — он, казалось, разозлился, не вынося ее такой обиженной, позволяющей себя манипулировать. — Этот мир не вращается вокруг нее, и не все происходит по ее слову. Хочет — берет, не хочет — выбрасывает. А потом, обнаружив, что все еще любит, сожалеет и возвращается. А если она действительно вернется, будет ли она беречь и ценить? Такая непостоянная, что она думает о чужих искренних чувствах? — Все уже болело до костей, что же делать с отданными чувствами?

Выражение ее лица застыло. Не зная, было ли это сказано намеренно или случайно, она с горечью ответила: «Ты прав».

Человеческое сердце — не игрушка, нельзя просто брать его, когда захочется, и выбрасывать, когда надоест. Люди ушли, а потом вдруг обнаружили, что очень любят, и возвращаются, чтобы требовать. Что это такое? Этот мир не вращается вокруг ее эмоций.

Шао Юнькай, казалось, тоже почувствовал двусмысленность своих слов и долго молчал.

— Но, как ты сказал, человеческое сердце — не игрушка, у него есть свое место. Если ему некомфортно со мной, и оно хочет уйти, у меня нет основания удерживать его. У того человека не было ни малейшего основания!

Он никогда не думал, что в глазах других у нее остался лишь «хвост молодости», и ей не из чего выбирать, так что придется довольствоваться тем, что есть, не тратить время зря.

Зачем? Почему она не может выбрать лучшее? Почему она должна довольствоваться меньшим? В его глазах она всегда была самой лучшей и самой ценной, ей никогда не нужно было довольствоваться второсортным.

Это чувство в тот момент было очень болезненным.

Как она могла быть менее счастливой, чем когда была с ним? Тогда что же означали его отказ, его боль, его жертва? Все это было совершенно бесполезно.

Если она в конце концов не сможет быть с тем, кого искренне любит, то он предпочел бы, чтобы это был он.

Он сказал, что если будет еще один шанс, он не будет ни о чем беспокоиться.

Он не был уверен, помнит ли она. Любит она или нет, на этот раз он не хотел ее отпускать.

Он замедлил свой шаг, подстраиваясь под нее, медленно. Сколько она даст, столько он и примет. На этот раз он не будет давить на нее, чтобы она чувствовала себя обязанной.

Подавляя свои чувства, не проявляя всей своей искренности, он однажды отказал ей, а затем в душе прикидывал, что в следующий раз скажет «да».

Но он не дождался следующего раза. В ее сердце он стоил лишь одного телефонного звонка.

Не выдержав, он перезвонил, но она ужинала с другим мужчиной.

Она даже не внесла его номер в свою телефонную книгу, поэтому, когда он звонил, она понятия не имела, кто это, и второе, что она спросила, было: «Кто это?»

Такая неловкая боль в тот момент заставила его подумать, не лучше ли просто молча повесить трубку?

Но он не мог смириться, ему было и больно, и зло. Она действительно предпочла пойти на ужин и смотреть ночной пейзаж с мужчиной, с которым у нее не было никаких эмоциональных связей, а не с ним?

Он сказал себе, что в тот момент, если она захочет подойти к нему, он ни о чем не будет беспокоиться.

Он ждал ее с таким чувством. Знала ли она об этом?

Он даже так сильно желал этого, что у него возникла галлюцинация, будто она, в момент их нежности, сказала ему:

— Я очень люблю тебя, Юнькай.

Как облачные нити, слова пронеслись мимо ушей, легкие и едва слышные, и, едва успев их уловить, исчезли без следа.

Если бы она действительно согласилась сказать это, он был бы готов отдать все.

Он тихо закрыл окно, легкими шагами вернулся к кровати и посмотрел на ее безмятежное спящее лицо.

Как бы ни было больно, после боли он все равно хотел вернуться к ней.

Иногда я даже не знаю, то ли мои чувства слишком сильны, то ли ты слишком бездушна.

Он горько усмехнулся, лег на еще теплое место и снова нежно обнял ее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Глубина чувств (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение