Лишь в то время
Ранней осенью небо над пустыней Гоби всегда казалось синее обычного. Несколько редких, бледных перистых облаков вились в вышине, и от одного их вида на душе становилось немного легче.
Сидевший на одиноком камне Чэнь Саньван убрал саблю и собрался уходить.
Фан Гай стоял позади него:
— Куда ты направляешься?
Чэнь Саньван лишь сложил руки в знак приветствия, ничего не сказав.
Фан Гай ответил тем же:
— Надеюсь, еще встретимся.
Он смотрел, как юноша в черном халате с саблей за спиной удаляется. Бескрайняя пустыня сливалась с высоким далеким небом, и его фигура казалась особенно одинокой.
Только что они дрались от души, и хотя победителя так и не выявили, в сердце Фан Гая уже сложилось определенное мнение.
Он спрыгнул с большого камня, думая, что лет через двадцать, когда они оба станут прославленными на весь мир воинами с саблями, он обязательно отыщет этого парня и сразится с ним снова.
Чэнь Саньван шел вглубь пустыни. Пройдя полпути, он вдруг заметил неподалеку лежащего юношу в темно-синем халате.
Он подошел, присел на корточки, перевернул человека, приподнял верхнюю часть его тела и положил себе на согнутую руку.
Чэнь Саньван легонько толкнул его, поднес палец к носу, проверяя дыхание.
Только тогда он разглядел лицо этого человека. Какой же это юноша? Явно молодая девушка.
Просто она была одета в темно-синий халат с круглым воротником и носила футоу, поэтому с первого взгляда он ошибся.
Судя по всему, девушка просто ненадолго потеряла сознание, ничего серьезного.
Чэнь Саньван потянулся к бурдюку с водой, висевшему у него на поясе. В его старомодной голове вдруг возникли мысли о приличиях между мужчиной и женщиной. Он инстинктивно хотел отпустить ее, но потом подумал, что оставлять девушку на земле нехорошо.
Он на мгновение нахмурился в нерешительности, но все же осторожно поддержал шею девушки, придвинул ее немного ближе к себе, отвязал бурдюк и смочил ей губы.
К счастью, девушка быстро очнулась. Чэнь Саньван вздохнул с облегчением.
Девушка открыла глаза. Ее черные зрачки, не мигая, с полным недоумением смотрели на него.
Чэнь Саньван сказал без выражения:
— Хорошо, что ты очнулась.
Девушка все еще смотрела на него, словно не придя в себя.
Брови Чэнь Саньвана сошлись на переносице, но он все же сдержал фразу «сначала встань» и просто объяснил:
— Ты упала в обморок, а я как раз проходил мимо.
Се Лан поднялась, потирая голову, и сказала:
— Спасибо.
Они молчали. Ветер пронесся между ними, слегка колыша растущий на земле мелколепестник.
Чэнь Саньван протянул ей бурдюк. Се Лан взяла его и снова поблагодарила.
Се Лан сделала несколько маленьких глотков и вернула бурдюк.
Она знала, что вода в пустыне — драгоценность, и не смела пить много.
— Ты одна? — спросил Чэнь Саньван.
Се Лан тихо кивнула.
Халат с круглым воротником, который был на ней, был очень широким. Ветер раздувал его, отчего она казалась еще худее.
Эта девушка и впрямь смелая — одна отважилась отправиться в пустыню.
Чэнь Саньван взглянул на нее. Когда он смотрел на Се Лан, она как раз украдкой разглядывала его.
Чэнь Саньван видел глаза множества людей: тех, кто хотел его убить, тех, кто хотел взять его в ученики, тех, кто хотел с ним сразиться.
В глазах этой девушки он увидел настороженность и своего рода испытание.
Она не слишком ему доверяла.
Чэнь Саньван стоял на месте, Се Лан тоже не двигалась.
Через некоторое время Чэнь Саньван пошел вперед.
Се Лан заговорила:
— Куда ты идешь?
— Ты одна отсюда не выберешься.
— Можно мне пойти с тобой? — спросила Се Лан.
Чэнь Саньван остановился и подождал, пока Се Лан подойдет, прежде чем снова двинуться вперед.
Они шли друг за другом, их тени вытянулись в две длинные тонкие линии.
Се Лан шла позади Чэнь Саньвана. Хотя его тень падала на нее, заслоняя большую часть солнечного света, ее лицо все равно слегка покраснело от жары.
Солнце постепенно клонилось к западу, заунывный вой ветра стих, и вдруг в пустыне послышался слабый звон верблюжьих колокольчиков.
Издалека к ним приближался торговый караван.
Когда они встретились, Чэнь Саньван окликнул хуского торговца, шедшего во главе.
Чэнь Саньван заговорил с торговцем на языке хусцев. Торговец взглянул на Се Лан. Чэнь Саньван достал из-за пазухи несколько десятков медных монет и протянул их торговцу.
Стоявшая рядом Се Лан вдруг заговорила, со слезами на глазах хватая Чэнь Саньвана за руку:
— А-сюн, А-нян говорила, что ты должен хорошо обо мне заботиться. Не бросай меня, хорошо?
Чэнь Саньван обернулся и посмотрел в эти заплаканные глаза. На мгновение у него сжалось сердце.
Хуский торговец отдернул руку с деньгами, посмотрел на Се Лан и спросил на ломаном китайском:
— Он твой А-сюн?
Се Лан кивнула и робко сказала:
— Я сделала что-то не так, А-сюн сердится на меня.
Торговец повернулся и, нахмурившись, что-то сердито сказал Чэнь Саньвану, затем спросил Се Лан:
— Хочешь пойти с нами?
Се Лан покачала головой.
Торговец перевел взгляд с одного на другого, вздохнул, отвязал бурдюк с водой от верблюда и отдал его Се Лан.
Он помахал Се Лан рукой и повел караван дальше.
Чэнь Саньван молча пошел вперед. Се Лан подбежала, чтобы догнать его, и сказала:
— Прости, я не хочу в Ванчжоу.
Она поняла язык хусцев, на котором говорил Чэнь Саньван. Караван направлялся в Ванчжоу, и он хотел попросить их заодно вывести ее из пустыни.
Чэнь Саньван обернулся и пристально посмотрел на нее:
— Тогда куда ты хочешь?
Се Лан промолчала.
Чэнь Саньван холодно смотрел на нее. Се Лан испугалась его взгляда. Она посмотрела на изогнутую саблю за его спиной, ее сердце забилось быстрее, и она осторожно сказала:
— Наверное, в Цяньчжоу.
Лицо Чэнь Саньвана оставалось напряженным. Се Лан затаила дыхание.
Чэнь Саньван незаметно отметил ее страх. Он подумал, что если бы она была воином, то такое проявление робости позволило бы противнику сожрать ее без остатка.
Спустя долгое время он уступил:
— Идем.
— Спасибо.
Когда солнце скрылось из виду, Чэнь Саньван сказал:
— Сегодня переночуем здесь, поблизости.
— Хорошо.
В пустыне тут и там встречались круги, сложенные из камней. Се Лан увидела, как Чэнь Саньван тащит несколько пучков сухих веток и бросает их внутрь одного из кругов. Она последовала его примеру, собирая мелкие веточки.
— Заходи, — сказал Чэнь Саньван, сложив дрова.
Се Лан, обнимая охапку веток, осторожно забралась внутрь.
— Что это за каменные ограждения? — тихо спросила Се Лан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|