Золотая клетка (Часть 2)

— спросил Ли Би, кусая ее за ухо. Не дожидаясь ответа, он слово за словом прочитал содержание бумаги: — 17-й день четвертого месяца третьего года Цинчжао. Второй господин из резиденции князя Дин купил у Лю Саня одну рабыню по имени Шэнь Жучунь, четырнадцати лет…

Каждое слово, словно тяжелый молот, било Шэнь Жучунь по сердцу. Все унижения разом нахлынули на нее. Она беззвучно плакала, качая головой и зажимая уши, не желая больше слушать.

— Чуньнян, ты забыла, кто ты? — Голос Ли Би внезапно стал холодным, он безжалостно насмехался над ней. — Ты — куртизанка, домашняя куртизанка, которую я купил. Кого ты хочешь спасти? Ты сама едва можешь спастись, а еще смеешь мечтать о спасении других? Если это повторится, тебя ждет та же участь, что и его.

Шэнь Жучунь повернула голову и посмотрела ему в глаза. На мгновение в них вспыхнула безграничная ненависть, но тут же угасла, сменившись мертвенным спокойствием.

Она хотела спросить, что стало с тем человеком, но не смела и не решалась спрашивать.

Это был совершенно незнакомый ей человек. Неизвестно, в какую беду он попал, но он спрятался в комнате Шэнь Жучунь.

Сначала он приставил нож к ее шее, но увидев, что женщина не сопротивляется, опустил оружие.

Он посмотрел на Шэнь Жучунь, и, возможно, увидев что-то в ее печальных глазах, этот мужчина средних лет вдруг смягчился и вздохнул:

— Ты такая же, как она, тоже несчастная. Ты еще так молода, если будет возможность — беги отсюда, беги как можно дальше.

Снаружи послышался беспорядочный топот ног. Мужчина снова крепко сжал нож в руке, выражение его лица вновь стало свирепым.

Шэнь Жучунь внезапно схватила его за руку, жестом показывая, чтобы он приставил нож к ее шее.

Мужчина на мгновение замер, а затем легко приложил лезвие к ее шее.

Когда люди снаружи вышибли дверь ногой, Шэнь Жучунь широко раскрыла глаза.

Она думала, что мужчина за ее спиной — всего лишь мелкий воришка, забравшийся во двор, но не ожидала, что он навлек на себя такую большую беду, что сам князь Дин лично явился сюда с воинами, чтобы схватить его.

Князь Дин, облаченный в золотые доспехи, искоса взглянул на нее. В его глазах она была всего лишь пташкой, которую его сын держал в отдельном флигеле, — безделушкой, не стоящей внимания.

Шэнь Жучунь подумала, что, вероятно, умрет здесь.

Что ж, и ладно.

Когда на нее обрушились удары мечей, Шэнь Жучунь хотела лишь помочь тому мужчине в последний раз, пытаясь закрыть его своим телом. Но человек позади нее стремительно оттолкнул ее, изогнутым клинком отразил рубящий удар и вырвался за дверь.

Снаружи яростно зазвенело оружие. Упавшая на пол Шэнь Жучунь поднялась на ноги и увидела Ли Би, мрачно стоявшего у двери.

Он возвращался с игры в поло, услышал донесение слуги и примчался сюда, даже не успев сменить одежду, только чтобы увидеть, как эта женщина пытается умереть ради совершенно постороннего человека.

— Шэнь Жучунь, если хочешь умереть, тебе нужно мое разрешение! — Ли Би редко терял самообладание. Его лицо было холодным как лед, но в голосе бушевал гнев.

Бросив эту фразу, он развернулся и ушел.

Но Шэнь Жучунь знала, что этим дело так просто не кончится. И вот, вечером он явился к ней, придумывая способы унизить и мучить ее.

Ли Би достал из шкатулки моток золотой нити, надел ей на шею, затем разорвал ворот ее платья и засунул свисающий нефритовый кулон ей за пазуху.

Холодный нефрит коснулся кожи, заставив Шэнь Жучунь снова вздрогнуть.

— Никогда в жизни не смей его вынимать, — голос Ли Би был мягким, но в нем скрывалась угроза.

Он снял свой нефритовый пояс, скинул верхнюю одежду и принялся развязывать платье Шэнь Жучунь.

Все ее попытки сопротивляться были подавлены. Он поднял ее на руки и бросил на кушетку красавицы.

Прижатая Ли Би, Шэнь Жучунь была похожа на слабого зверька. Она вдруг вспомнила прежнего Ли Би. Тогда она только недавно попала в резиденцию и еще не знала его истинного лица, а он обращался с ней чрезвычайно вежливо.

Неискушенная Шэнь Жучунь была ослеплена этой иллюзией, считая его благородным господином, и даже уважительно называла его «А-сюн».

Теперь это казалось чудовищной насмешкой.

— А-сюн, — произнесла Шэнь Жучунь. Раньше она обращалась к нему так из уважения, теперь же — из уязвленной гордости, с вызовом и сарказмом.

Она хотела, чтобы он знал: в ее глазах его поведение ничем не отличалось от поведения зверя.

Движения Ли Би замерли. Его взгляд, острый, как нож резчика, впился в нее.

Глухой ночной гром наконец разразился дождем. Под яростным ливнем камелии под окном во дворе были безжалостно сорваны и разбросаны.

Шэнь Жучунь слушала шум дождя снаружи, словно во сне.

На лбу выступили мелкие капельки пота, темные волосы растрепались на подушке.

В полузабытьи она вдруг уловила едва различимый запах крови.

Блуждающая душа вернулась в тело. Придя в себя, она положила руки на талию Ли Би.

Охваченный страстью, Ли Би впился в ее губы, грубо целуя.

Но Шэнь Жучунь оставалась холодной, как вечный снег на далеких горах.

В темноте она молча наблюдала за сменой выражений на лице Ли Би. Чем больше он поддавался страсти, тем сильнее становилась ее внутренняя насмешка.

В момент, когда Ли Би был наиболее увлечен, Шэнь Жучунь с холодной усмешкой прижалась ладонью к повязке на его талии и сильно надавила.

Ли Би резко нахмурился и глухо застонал. Капля пота соскользнула с его подбородка и упала ей на лицо.

— Шэнь Жучунь! — Ли Би сжал ее талию так, что, казалось, хотел раздавить.

Шэнь Жучунь почувствовала такую боль, будто ее внутренности скручивало, но она не отпускала рану на талии Ли Би, вцепившись в нее мертвой хваткой.

Они были похожи на двух диких зверей, сражающихся в ночи.

Но их силы были неравны, и в конце концов пострадала Шэнь Жучунь.

Князь Дин отправил Ли Би на долгие годы в военный лагерь за стенами Чаннина, где тот закалился и обрел силу, а она была всего лишь нежной пташкой, выращенной в клетке.

Теряя сознание, Шэнь Жучунь повернула голову. За окном, казалось, уже светало.

Все ее тело горело, но Ли Би все еще не отпускал ее.

Когда она снова очнулась, то попыталась подняться с кровати, но почувствовала что-то неладное на ноге.

Шэнь Жучунь откинула одеяло и увидела тонкую золотую цепочку, прикованную к ее лодыжке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение