Хозяин Цан не оттолкнул его, а словно успокаивая, похлопал дрожащего Цзя Юя:
— Не бойся, он не войдет. Это самое безопасное место.
Цзя Юй смотрел на шатающуюся маленькую таверну, которая, казалось, могла развалиться в любой момент, и сильно сомневался в его словах.
— Э-это что за чудовище?
— Потомок Инчжао. У него еще сохранилась небольшая часть родословной.
Цзя Юй широко раскрыл глаза. Что? Ему не послышалось? Или хозяин Цан шутит?
— Инчжао? Вы, наверное, говорите о демоническом звере из древних времен?
Глядя на побледневшее от страха личико Цзя Юя, Цан Ли словно беспомощно вздохнул, махнул рукой, и глаза Цзя Юя закрылись. Он исчез из таверны и вернулся в свое тело на кровати.
А после того, как Цзя Юй "вышел из сети", Цан Ли тоже сменил свою прежнюю расслабленность, выпрямился и с мрачным лицом посмотрел наружу.
Чудовище вздрогнуло и заискивающе сказало:
— Э-э... Ваше Преподобие, я ведь не специально. Кто же знал, что ваш гость такой пугливый... Вау, Ваше Преподобие, пощадите! Пощадите мою лошадиную жизнь ради нашей многолетней дружбы! Вау! Вонючая змея, спаси меня!
Крепкий мужчина снова появился, немного поколебался и посоветовал:
— Хозяин, даже если вам не жалко духовной силы, хотя бы пожалейте это вино. Мы не знаем, когда сможем вернуться на Священную Гору, а без воды из Священного Источника такое хорошее вино не сварить.
Цан Ли опустил поднятый кувшин и отвел взгляд:
— Впредь не появляйся в своем истинном облике рядом со мной. Если еще раз кого-нибудь напугаешь, я переплавлю тебя и сварю из тебя вино!
— Да, да, спасибо Вашему Преподобию за милость! Я больше не посмею!
Чудовище-герой с облегчением похлопало себя по груди. Его не поглотила пустота снаружи, но он чуть не погиб от руки Вашего Преподобия. Разве это не несправедливо?
Увидев, что хозяин Цан куда-то ушел, чудовище, прижавшись к окну, сплетничало с крепким мужчиной:
— Эй, брат Цзин, твой хозяин, кажется, в хорошем настроении. Тот парень, который только что был здесь, это реинкарнация его возлюбленного, которого он искал десятки тысяч лет?
Крепкий мужчина не ответил ему, с тревогой глядя на эту таверну, которая вот-вот рухнет.
Он был ездовым животным хозяина, а не управляющим. Откуда ему знать такие вещи?
А вот эта таверна... Если хозяин не займется ею, боюсь, она действительно погибнет.
Цзя Юй крепко спал, словно видел какой-то сон, но проснувшись, ничего не мог вспомнить.
Он не был человеком, который зацикливается на прошлом. Если не может вспомнить, значит, не может.
Кровать в усадьбе Цзя действительно удобная. Этот сон был...
— Господин проснулся? — Цайюнь услышала звук и подошла, чтобы откинуть полог.
Цзя Юй поспешно натянул одежду:
— Проснулся. Уже поздно?
— Не поздно. Обычно в это время Госпожа только встает. Госпожа велела, чтобы вы пораньше пошли к ней завтракать.
Цайюнь принюхалась:
— Почему от господина пахнет так приятно, каким-то цветочным ароматом? Очень приятно. Может, одежда лежала в шкафу с ароматическими шариками?
Откуда Цзя Юю было знать об этом?
— Может быть. Мы сейчас пойдем в зал Жунси?
— Пойдемте. Как раз могу показать вам дорогу.
Цзя Юй кивнул, умылся и вышел, следуя за Цайюнь и другой служанкой по имени Цинэр.
По дороге в зал Жунси Цзя Юй спросил:
— Где живет моя бабушка? Я сначала пойду поприветствовать ее. Она привыкла рано вставать, сейчас, наверное, уже проснулась.
Цайюнь поспешно повела его к Третьей Лао Тайтай, то есть к приемной бабушке Цзя Юя.
Очевидно, Ван Фужэнь искренне хотела, чтобы Третья Лао Тайтай осталась. Все было устроено очень хорошо, в дворе было немало слуг, которые действовали организованно. Увидев это, Цзя Юй почувствовал облегчение.
— Бабушка проснулась?
Третья Лао Тайтай выглядела бодро:
— Проснулась. Юй-эр хорошо отдохнул вчера?
— Спасибо, бабушка, за заботу. Вполне хорошо.
Третья Лао Тайтай удовлетворенно кивнула:
— Хорошо, что хорошо. Твоя мать искренне любит тебя. — В конце концов, она родная мать.
У знатных семей свои трудности, там все очень сложно. Третья Лао Тайтай не могла этого не понимать. Но раз его родная мать будет его защищать, ей не нужно беспокоиться.
Прожив до сих пор, она поняла. Что там оставлять потомство, что не оставлять... Это лишь желание живых оставить память. А она, человек, который скоро умрет, зачем цепляться за это?
Пока еще может двигаться, нужно поскорее все для него устроить, чтобы не зря он страдал с ней больше десяти лет.
Цзя Юй поговорил немного с Третьей Лао Тайтай, но она поспешила отправить его к Ван Фужэнь.
У Ван Фужэнь уже был накрыт завтрак, ожидающий его.
Увидев с утра целый стол еды, Цзя Юй немного удивился. Он никогда не ел такого обильного завтрака.
Ван Фужэнь взяла его за руку и посадила, с нежностью сказав:
— Сначала поешь что-нибудь. Позже пойдешь поприветствовать Лао Тайтай. Не трать время зря, оставаясь голодным.
Она лично налила ему кашу и положила еду.
Цзя Юй почувствовал себя неловко:
— Я сам справлюсь. Мама, вы тоже ешьте!
Сердце Ван Фужэнь словно медом намазали:
— Мама еще не голодна. Ты ешь первым. Мама счастлива, просто глядя, как ты ешь.
Снова увидев потерянного сына, ее сердце ожило, и в нем больше не было прежнего упадка духа.
Цзя Юй, который никогда не понимал материнской любви, вдруг почувствовал себя немного не по себе и положил палочки для еды.
Ван Фужэнь поспешно сказала:
— Может, не по вкусу? Скажи маме, что ты любишь на завтрак, мама велит приготовить. Может, тебе нравится то, что готовят в Цзиньлине?
Цзя Юй остановил Ван Фужэнь:
— Нет, я не привередлив в еде. Просто видя, что мама не ест, я не могу есть.
Чем проще слова, тем легче они трогают сердца. Ван Фужэнь вдруг заплакала, как из ведра:
— Мама просто слишком счастлива! Это слезы радости! Твоя бабушка очень хорошо тебя воспитала, мама должна ее хорошенько поблагодарить!
Он был одного возраста с Баоюем, но гораздо более рассудительным, чем Баоюй. Видно, что в обычные дни он немало натерпелся, но нельзя отрицать, что это также благодаря воспитанию Третьей Лао Тайтай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|