Шторм (Часть 2)

Палуба была насквозь промокшей, мокрой и скользкой. Когда Синтия бежала на помощь, она вдруг услышала позади крик:

— Дорогу... дорогу...

Не успела она среагировать, как большой деревянный ящик ударил её по затылку. В глазах потемнело, она пошатнулась и спиной налетела на ограждение палубы.

В тот же миг она услышала треск дерева.

Ограждение сломалось.

Синтия умела плавать, но в бурных, хаотичных волнах чувствовала себя совершенно беспомощной. Она даже не могла вынырнуть на поверхность.

Душа тонула быстрее тела.

В холодной тёмной морской пучине она увидела ослепительные пятна света. Призрачный, туманный фиолетовый цвет окружал её, словно танцующие вальс духи, уводящие её в глубины реки подземного мира.

Синтия выдохнула последний остаток воздуха из лёгких, но не почувствовала боли.

«Хорошо, что я выпила то обезболивающее, — подумала она. — По крайней мере, умру не так мучительно».

В полузабытьи Синтия словно заново пережила весь свой путь от рождения до взросления. Сейчас она сидела за столом, её ноги болтались в воздухе, потому что стул был слишком высоким. Перед ней стояли горячий хлеб и жареная курица.

Мгновение спустя мать поставила на стол последнюю тарелку — сливочный суп с ветчиной, от которого исходил свежий и насыщенный аромат. Поправив фартук, она села рядом и спросила:

— Что случилось? Тебе не по вкусу?

Синтия покачала головой, молча глядя на женщину перед собой.

Ужин в их доме никогда не был таким роскошным, а лицо матери она видела лишь на одной нечёткой фотографии.

Это была всего лишь предсмертная галлюцинация.

Но и галлюцинация была неплоха. Если смерть — это нечто столь нежное и утешительное, то Синтия была не прочь насладиться этим подольше.

Жизнь Синтии была бедна событиями, и она не могла представить себе много сцен материнской любви и дочерней почтительности. Женщина больше не обращала на неё внимания и принялась за свой ужин.

Но как только она поднесла ложку супа ко рту, её лицо застыло, а затем исказилось.

— Что это? Так горько…

Нежный голос за несколько слогов превратился в головокружительное жужжание. Лицо женщины раскололось по бокам, и из трещин показались бесчисленные мягкие, похожие на ворсинки, щупальца.

В этих почти прозрачных мягких отростках виднелись красноватые трубочки, уже наполнившиеся алой жидкостью. Сейчас они извивались, словно пытаясь извергнуть эту жидкость.

В ужасе, забыв об усталости, Синтия попыталась вырваться и убежать.

При движении она почувствовала острую боль в руке. Опустив взгляд, она увидела, что эти тонкие полупрозрачные щупальца уже проникли под её кожу.

Уютная иллюзия рухнула. Синтия всё ещё находилась в морской пучине. Последнее, что она видела, — бесчисленные щупальца с великолепными светящимися пятнами. Эти пятна не были глазами, но их взгляд казался почти осязаемым, липнущим к её телу.

Прозрачные щупальца переплелись с ней, неотделимые друг от друга. Их кончики пронзили её жировую ткань, оплели кровеносные сосуды, но точно обошли внутренние органы.

Боль и давление лишили её сил сопротивляться, и она потеряла сознание.

Когда она очнулась, то уже была в кладовой.

Дверь была открыта, и было видно, что море успокоилось. Тучи наконец разошлись, пропустив несколько драгоценных лучей солнца.

Однако лицо стоявшего рядом юноши было мрачнее тучи.

Виктор был матросом-новичком, на корабле он был даже меньше неё. У них были неплохие отношения, он всегда весело хлопал её по плечу и звал Малышкой Синди.

Сейчас Виктор выглядел смущённым. Посмотрев на неё, он наконец сухо проговорил:

— Это… мы все узнали, кто ты. Капитан очень зол. Он считает, что этот странный шторм обрушился на нас из-за того, что на борту женщина, — это разгневало бога моря. Он хотел выбросить тебя за борт, принести в жертву богу моря, чтобы умилостивить его.

И без того бледное, бескровное лицо Синтии стало ещё более серым.

Виктор продолжил:

— Но ты ведь уже упала в воду во время такого шторма. Тебя давно должно было унести волнами неизвестно куда, а ты через два часа снова всплыла! Словно бог моря намеренно не принял жертву и вернул её! Сразу после этого буря утихла. Все говорят, что это редкое проявление милосердия бога моря, поэтому капитан решил больше тебя не трогать. Только велел тебе сидеть тихо в кладовой, чтобы не навлечь ещё какую-нибудь беду…

Он говорил довольно деликатно, но Синтия легко могла представить, как капитан, побагровев от ярости, топал ногами и орал, что она бесстыдница, опозорившая имя своего отца, и что её нужно выбросить за борт на корм рыбам.

Такой исход был вполне ожидаем, если её тайна раскроется.

Увидев, что Синтия спокойно приняла это решение, Виктор вздохнул с облегчением. Когда дверь кладовой закрылась, Синтия услышала, как щёлкнул замок.

«Что ж, так даже лучше, — подумала она. — Хотя я и не считаю себя привлекательной, но раньше ко мне нередко приставали. Такое заключение для меня, возможно, даже защита».

Но с наступлением ночи стало тяжело.

Одежда высохла в сырости и пропиталась стойким запахом рыбы. Ослабшая утягивающая повязка тёрла покрасневшую и чувствительную от солёной воды кожу.

Синтия сняла одежду и осмотрела своё тело. Ран не было, только синяки от удара, размокшие в воде, выглядели ужасно — багрово-синие пятна.

Значит, огромное чудовище, обвившее её, тоже было галлюцинацией?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение