Глава 7
Ранним утром, на заре, когда первые лучи солнца пробивались сквозь утреннюю дымку, и петухи возвещали о начале нового дня, дом наполнился нежным ароматом.
Свечи догорели, и вскоре в комнату вошли слуги, расставляя на столе завтрак. Тан Ши, сидевшая за столом, взглянула на небо и спросила Дуннуань: — Где она?
— Старшая барышня, должно быть, ещё отдыхает. Что касается второй барышни, то, по словам слуг, она тоже ещё спит.
Тан Ши было тридцать пять лет. Внешность её нельзя было назвать выдающейся, и она всегда старалась выглядеть строго и сдержанно. И в одежде, и в украшениях для волос она предпочитала тёмные тона. К тому же, все эти годы, управляя делами поместья, она выглядела гораздо старше других госпож.
Услышав ответ служанки, она бросила серебряную ложку и холодно усмехнулась: — Мало того, что она не явилась засвидетельствовать своё почтение, так ещё и спит до сих пор! Совсем как её мать, никаких манер!
Дуннуань кивнула: — Госпожа права. Эта девушка такая невоспитанная. Если она в будущем выйдет замуж за Ли Хэсюня, старшая госпожа Ли обязательно осудит наше поместье за то, что мы не научили своих дочерей хорошим манерам.
Тан Ши, конечно же, согласилась: — Эй, кто-нибудь, приведите сюда эту невоспитанную девчонку!
— Госпожа, подождите.
Дуннуань подмигнула подошедшим слугам, а затем, повернувшись, встретилась с нахмуренным взглядом Тан Ши и поспешно объяснила: — Вчера старшая барышня, должно быть, рассказала вам о том, что произошло на горе Фэншань.
— И что с того?
— Шэнь Гуаньи все эти годы жила в поместье, и мы не обращали на неё никакого внимания. Судя по тому, как она вчера разговаривала со старшей барышней, у неё определённо есть к нам претензии.
Тан Ши не придала этому значения: — Ну и что, что у неё есть претензии? Неужели она посмеет восстать против нас?
Дуннуань была вынуждена напомнить: — Госпожа, вы забыли? Сейчас она — будущая невестка семьи Ли. С тех пор, как Его Величество даровал им брак, семья Ли никак себя не проявила. Сейчас мы не знаем, как они к ней относятся. Если вдруг мы обидим Шэнь Гуаньи и тем самым разгневаем семью Ли, разве это не будет означать, что игра не стоит свеч?
Видя, что Тан Ши задумалась, Дуннуань продолжила: — Более того, старшая барышня также сказала, что Чангунчжу почему-то тоже на её стороне. Я знаю, что госпожа не любит Шэнь Гуаньи, но её нынешнее положение отличается от того, в каком была её мать. Мы больше не можем действовать открыто.
— Тогда, по-твоему…
Тан Ши не любила ни Шэнь Гуаньи, ни её мать. За столько лет, что та жила в поместье, она уже почти забыла о них.
Но этой девчонке повезло — она вдруг получила такую выгодную партию, до которой даже семья Шэнь не могла дотянуться. Мало того, что она с гордостью вернулась в столицу, так теперь ещё и приходится с ней осторожничать!
Тан Ши была в ярости, но у Дуннуань было много идей, и ей приходилось её слушать.
То, что все эти годы Шэнь Шужун сохранял за ней место главной жены, было заслугой Дуннуань.
Поэтому, как бы она ни злилась, ей приходилось сдерживаться.
Дуннуань тихо сказала: — Старшая барышня также упомянула, что все на горе Фэншань видели её невоспитанность. То, что госпожа учит её манерам — это само собой разумеющееся. Но нужно делать это от имени семьи Ли. Скажем… что вторая барышня, живя в поместье, отвыкла от правил этикета, заигрывает с мужчинами, и мы боимся, что в будущем она столкнётся с трудностями в столице. Поэтому перед свадьбой она не принимает гостей и усердно учится хорошим манерам.
— Ты хочешь сказать… — Тан Ши замерла на мгновение, а затем в её глазах заблестели весёлые искорки. — Закрыть дверь и бить собаку?
— Такая девушка отпугнёт любую семью, не говоря уже о такой известной, как семья Ли. Если они расторгнут помолвку, это, конечно, хорошо. Но если нет, у госпожи будет время до свадьбы Шэнь Гуаньи закрепить за ней эту репутацию, чтобы она не смогла выйти замуж.
В глазах обеих женщин заплясали холодные огоньки. Тан Ши с удовольствием взяла палочки для еды: — То, что она сегодня не пришла засвидетельствовать своё почтение, как раз даёт мне повод научить её манерам.
— Госпожа совершенно права.
В этот момент слуга подбежал к двери и торопливо сообщил: — Госпожа, гонец из дворца!
Тан Ши в изумлении поднялась: — Из дворца? Кто пришёл?!
Слуга сглотнул и спокойно ответил: — Это Ся Момо, служанка Жун Гуйфэй. Она сказала, что вторая барышня скоро выйдет замуж за Ли Хэсюня, и Гуйфэй специально отправила её посмотреть на неё.
Тан Ши колебалась, но, когда Дуннуань что-то прошептала ей на ухо, она вдруг всё поняла и невольно улыбнулась: — Проводите Момо, позаботьтесь, чтобы её ничто не потревожило.
— Слушаюсь.
Когда слуга ушёл, Тан Ши снова села за стол. У неё разыгрался аппетит: — Похоже, семья Ли тоже очень недовольна этой невесткой. Дуннуань, скажи, какой прок от их красоты?
— С древних времён говорят, что жену нужно выбирать за её добродетели. Только такая госпожа, как вы, может управлять домом. Посмотрите, господин за эти годы прошёл путь от никому не известного мелкого чиновника до высокого поста. Разве не благодаря тому, что госпожа управляла домом, господин мог спокойно сосредоточиться на своей карьере?
Тан Ши, польщённая похвалой, съела даже больше, чем обычно.
Тем временем Таньчунь стояла у двери, преграждая путь Ся Момо, и с тревогой говорила: — Моя госпожа ещё отдыхает, вы действительно не можете войти!
Ся Момо, несмотря на свой возраст, была полна энергии. Хотя она и была служанкой, но вела себя важнее любой госпожи. Она стояла, выпрямив спину, с высокомерным видом.
— Я пришла по приказу Жун Гуйфэй, чтобы обучить вторую барышню. Ты сейчас мешаешь мне, неужели хочешь перечить Гуйфэй?
Услышав такое обвинение, Таньчунь покрылась холодным потом: — Момо, я не это имела в виду, но вы действительно не можете войти.
— Уже почти час Чэнь (7:00-9:00), а твоя госпожа ещё не встала. Если она, не зная правил этикета, выйдет замуж за Ли Хэсюня, как она сможет угодить господину?
— Неужели она будет спать до тех пор, пока господин не вернётся со службы и не станет её обслуживать?
Взгляд Ся Момо стал суровым. Она оттолкнула Таньчунь: — Прочь с дороги!
Таньчунь пошатнулась от толчка. Пока она приходила в себя, Ся Момо уже откинула полог и вошла в комнату.
Её встретил тонкий аромат. Откинув шёлковую занавеску, висевшую над кроватью из грушевого дерева, она сразу увидела спящую девушку.
Шэнь Гуаньи проснулась от шума за дверью, и сейчас была не в лучшем настроении.
Она сердито открыла глаза и встретилась с высокомерным взглядом Ся Момо.
Волосы девушки, словно водопад, рассыпались по кровати. На её только что проснувшемся лице виднелся след от руки, миндалевидные глаза горели огнём, а в уголке алых губ белел след засохшей слюны.
Ся Момо считала, что за эти годы повидала немало красавиц, и среди них были и те, чья внешность превосходила Шэнь Гуаньи.
Но в этой девушке была какая-то особая энергия. В ней было мало соблазнительности, но много невинности и чистоты, её яркость заставляла не отводить взгляда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|