Жуйнян увидела Ши Эр Нян и улыбнулась, сказав: — Как удачно, я как раз собиралась принести госпоже кое-что, а госпожа сама пришла под палящим солнцем.
— Вам стало лучше?
— Старшая госпожа очень беспокоилась.
Ши Эр Нян было любопытно, что Жуйнян собирается ей принести, но она сдержалась и сначала ответила на приветствие, сказав: — Спасибо Старшей тетушке и Жуйнян за заботу. Старшая тетушка даже специально пригласила для меня лекаря, я как раз иду ее поблагодарить.
— Не знаю, что Жуйнян собирается мне принести?
Жуйнян протянула Ши Эр Нян тетрадку, которую держала в руке, и сказала: — Это приглашение из резиденции Лю Чжунчэна, приглашают нескольких госпож на небольшую встречу. Старшая госпожа не знала, сможете ли вы пойти, и специально послала меня спросить вас.
— Раз уж госпожа пришла, почему бы не зайти и не обсудить это прямо с госпожой? Шестая и Одиннадцатая госпожи тоже там, вам будет хорошо поговорить вместе.
Лю Чжунчэн... Должно быть, это приглашение прислала семья Лю Сыхуэй. Не ожидала, что она так нетерпелива, и уже сегодня прислала приглашение по поводу того, о чем говорили вчера вечером.
Жуйнян провела ее в дом. Служанка уже доложила Старшей госпоже о приходе Ши Эр Нян. Когда Ши Эр Нян вошла, Одиннадцатая госпожа уже убрала цитру и сидела с Шестой госпожей по обе стороны от Старшей госпожи.
— Ши Эр Нян приветствует Старшую тетушку, — Ши Эр Нян почтительно поклонилась Старшей госпоже.
Лицо Старшей госпожи было спокойным. Она велела служанке принести стул для Ши Эр Нян, чтобы та села рядом, а затем сказала: — Слышала, ты плохо себя чувствовала после возвращения вчера. Раз так, хорошо отдыхай в комнате, не нужно приходить ко мне с этими формальностями.
Ши Эр Нян ответила: — Ничего серьезного, просто я давно не ходила и не рисовала. Вчера, боясь опозорить семью Гао перед гостями, я невольно заставила себя и приложила все силы. После возвращения почувствовала себя истощенной, а утром, когда встала, конечности были слабыми. Я просто поленилась, выпила лекарство и продолжила отдыхать.
— Отдохнув полдня, я уже в порядке.
Услышав, что она приложила все силы, чтобы нарисовать, Старшая госпожа подняла веки и сказала: — Ты вчера принесла честь нашей семье Гао.
Затем она повернулась к Шестой и Одиннадцатой госпожам, сидевшим рядом, и сказала: — Вы должны, как и ваша сестра, принести честь семье Гао. В свое время мы тоже были знатным и влиятельным родом в Чанъане, ни в коем случае нельзя терять лицо перед предками.
Шестая госпожа относилась к Ши Эр Нян довольно пренебрежительно, но, опасаясь Старшей госпожи, ответила неискренне.
Одиннадцатая госпожа же, обняв Старшую госпожу за руку, капризно сказала: — Мама, ты говоришь об этом каждый день, твоя дочь знает!
Старшая госпожа, глядя на Одиннадцатую госпожу, вспомнила слова Юаньнян и тихо вздохнула.
Ши Эр Нян снова спросила: — Служанка сказала, что Старшая тетушка искала меня утром, могу я спросить, по какому делу?
Старшая госпожа указала на приглашение, которое держала в руке Ши Эр Нян, и сказала: — Именно по поводу этого приглашения.
— Семья Лю приглашает вас, сестер, через три дня в гости. Но я боюсь, что вы не знаете правил, и из-за большого количества людей и разговоров потревожите членов семьи Лю. Поэтому я хочу обсудить это с вами, сестрами.
Помолчав немного, Старшая госпожа сказала: — Давайте так, позовите Седьмую, Девятую и Десятую госпож. Я поговорю с вами всеми лицом к лицу.
Служанка, услышав это, пошла звать их.
Пока ждали, Одиннадцатая госпожа отпустила руку Старшей госпожи, подошла к Ши Эр Нян и сказала: — Ши Эр Нян, я слышала, что твоя картина вчера поразила всех и вызвала восхищение. Если у тебя такое хорошее мастерство живописи, почему бы не нарисовать что-нибудь для нас, сестер?
Ши Эр Нян сказала: — Когда погода станет немного прохладнее, мое здоровье, наверное, полностью восстановится. Тогда мы, сестры, пойдем гулять в сад, и я нарисую портрет для каждой из вас.
Одиннадцатая госпожа обрадовалась, засмеялась, изогнув глаза, и сказала: — Тогда договорились!
— Она повернулась к Шестой госпоже и сказала: — Шестая сестра, мне нравится твоя юбка из большого белого атласа с золотым ткачеством и вышитыми скрытыми цветами. В тот день одолжи мне ее, чтобы я нарисовала портрет!
Если бы это было в обычное время, со Старшей госпожой рядом, и Одиннадцатая госпожа просила, Шестая госпожа непременно сразу бы согласилась. Но она была возмущена тем, что Ши Эр Нян привлекла внимание, поэтому она возразила Одиннадцатой госпоже, сказав: — Ши Эр Нян вряд ли сможет нарисовать узор на юбке с золотым ткачеством и вышитыми цветами. Сестра, надень что-нибудь попроще, не нужно специально затруднять Ши Эр Нян.
Одиннадцатая госпожа приняла это всерьез и с некоторым чувством вины сказала Ши Эр Нян: — Ах, я об этом не подумала, мне просто показалось, что эта юбка красивая. Если ее трудно нарисовать, то я ее не надену. Что же мне надеть...
Ши Эр Нян не ответила на провокацию Шестой госпожи, а просто сказала Одиннадцатой госпоже: — Время и место еще не определены, и неизвестно, какие цветы будут красиво цвести в саду тогда. Когда придет время, выбрать подходящую одежду будет не поздно.
Одиннадцатая госпожа тут же с улыбкой сказала: — Ши Эр Нян права, мне не стоит так торопиться, поговорим об этом потом.
Старшая госпожа слушала, как разговаривают дети, но в душе тайно запоминала.
Раньше она всегда думала, что дети из ее ветви должны быть лучшими, самыми выдающимися, но не задумывалась об этом глубоко.
Вчера слова Юаньнян просветили ее, и, подумав снова, она поняла, что в них есть смысл.
Шестая госпожа всегда была неуступчивой, ее характер слишком силен. Это даже когда она находится под ее наблюдением. Если бы она не следила, разве ее высокомерие не взлетело бы до небес?
Одиннадцатая госпожа наивна и ничего не понимает. Шестая госпожа только что пыталась подставить ее своими словами, а она даже не поняла.
Просто те слова. Если бы Ши Эр Нян была мелочной, она бы поверила словам Шестой госпожи и действительно подумала, что Одиннадцатая госпожа намеренно пытается проверить ее мастерство живописи!
Подумав об этом, Старшая госпожа взглянула на Шестую госпожу, чье лицо было напряжено, и почувствовала к ней некоторое раздражение.
Она снова посмотрела на Ши Эр Нян. Хотя она ей не нравилась, она должна была признать, что Ши Эр Нян, хоть и молода, говорила и действовала методично, что было действительно хорошо.
Поболтав еще немного, пришли остальные три девушки. Старшая госпожа велела им сесть перед ней. Седьмая госпожа села рядом с Ши Эр Нян.
Старшая госпожа посмотрела на своих дочерей и племянниц и сказала: — Мы уже несколько дней в Чанъане, но я так и не позвала вас, чтобы хорошенько поговорить. Сегодня, воспользовавшись обсуждением поездки в гости к семье Лю, я позвала вас всех. Есть кое-что, что я должна вам объяснить, чтобы вы не потеряли благоразумие и не сказали или не сделали что-то не так на людях.
Все лица стали серьезными, и они внимательно слушали Старшую госпожу.
— Перед приездом в Чанъань ваши матери, наверное, объяснили вам, что на этот раз мы не только приехали на праздник в честь месяца со дня рождения сына вашей старшей сестры, но и будем жить в Чанъане долго. Самое раннее, мы вернемся в следующем году после весенних экзаменов Второго брата, а возможно, останемся еще дольше.
— Чанъань — это не маленькое место вроде Тяосяня, где вы можете вести себя как угодно на улице. Здесь за каждым вашим словом и поступком наблюдают. Какую жизнь вы будете иметь в будущем, полностью зависит от вашей собственной судьбы. Не проявляйте недальновидности и не делайте ничего, не подумав о последствиях!
Сказав это, она взглянула на Шестую госпожу.
Этот взгляд Старшей госпожи заставил лицо Шестой госпожи покраснеть.
Хотя Шестая госпожа чувствовала стыд от критики Старшей госпожи перед сестрами, она чувствовала еще большее возмущение.
Она опустила голову, крепко сжимая платок, не смея произнести ни слова. В ушах продолжал звучать голос Старшей госпожи...
— Сегодня из резиденции Лю Чжунчэна прислали приглашение, приглашают вас через три дня в гости в резиденцию Лю. Это семья Лю Сыхуэй, вы виделись с ними вчера у Юаньнян, вы их знаете.
— Семья Лю — не обычная чиновничья семья. Покойная Старая госпожа семьи Лю была принцессой Наньпин, поэтому правила во внутреннем дворе особенно строгие. Мне очень неспокойно отпускать вас, сестер, просто так.
Она немного подумала и сказала: — Я вчера видела, что Лю Сыхуэй довольно хорошо общалась с Седьмой и Одиннадцатой госпожами, а потом сблизилась с Двенадцатой госпожей. Так что, пойдут только вы трое.
— Шестая госпожа, ты останешься дома и поможешь мне подготовить новую одежду для осени. Ты уже большая, тебе нужно учиться делать кое-что, не можешь просто ходить и играть везде, как твои сестры.
— Что касается Девятой и Десятой госпож, вы обе тихие по натуре и, вероятно, не сможете справиться с такими ситуациями. Я попрошу Ваньнян учить вас еще некоторое время, и вы сможете выходить позже.
Седьмая, Одиннадцатая и Двенадцатая госпожи, естественно, не возражали.
Шестая госпожа широко раскрыла глаза, глядя на Старшую госпожу с недоверием. Она хотела что-то сказать, но лишь пошевелила губами, ничего не произнеся. Затем она повернула голову в сторону, и на ее лице появилось выражение, близкое к слезам.
А что касается Девятой и Десятой госпож, хотя они немного боялись Ваньнян, они все равно вздохнули с облегчением, радуясь возможности спокойно остаться дома.
Ваньнян — старая служанка, которая была при покойной Старой госпоже Гао. Она очень сильна в этикете и рукоделии. После смерти Старой госпожи ее назначили обучать этикету молодых госпож резиденции.
(Нет комментариев)
|
|
|
|