Проснувшись на следующий день, Ши Эр Нян почувствовала себя так, словно видела прекрасный сон. Тело не чувствовало усталости, наоборот, благодаря лекарству Сяо Вэя, она почувствовала себя намного лучше, полной сил, как только что накачанное колесо!
Она лежала в постели, едва открыв глаза, как услышала непрерывный бой барабанов — это били рассветные барабаны на башне Императорского города Тайцзигун.
С этого момента барабанные башни на тридцати двух главных улицах Чанъаня одна за другой подхватывали ритм, волны барабанного боя распространялись наружу, и даже десятки храмов в городе звонили в утренние колокола, приветствуя прекрасный день!
Этот день для Ши Эр Нян действительно был прекрасным. С тех пор как она снова обрела кожаную книгу и увидела живого и резвого Сяо Вэя, она по-настоящему ожила. В ее сердце появилась воля к жизни, снова возникло желание жить хорошо, и все началось заново с этого момента!
А Лань тихонько толкнула дверь и вошла в комнату Ши Эр Нян, но обнаружила, что Ши Эр Нян уже встала при первом же ударе барабанов, и на ее лице отразилось сильное удивление.
— Госпожа сегодня не будет отдыхать подольше?
Ши Эр Нян обернулась от туалетного столика к А Лань и с улыбкой сказала:
— Возможно, потому что не нужно ехать в повозке, сегодня я чувствую себя намного лучше. Приди, помоги мне сделать красивую прическу, мои руки, кажется, стали не такими ловкими, как раньше.
А Лань увидела, что Ши Эр Нян говорит и смеется, и голос у нее довольно сильный. Она радостно согласилась, подошла, взяла гребень и начала помогать Ши Эр Нян прихорашиваться.
Когда они закончили прическу, Янь Нянь принесла завтрак — кашу, закуски и отвар. Увидев, что Ши Эр Нян уже встала, она радостно спросила:
— Госпожа сегодня чувствует себя лучше?
Ши Эр Нян кивнула и сказала:
— Кормилица теперь не будет беспокоиться, верно? Прошлой ночью все было хорошо, ничего не случилось, и здесь хорошая обстановка. Я думаю, это очень полезно для моего выздоровления. Давайте останемся здесь и не будем переезжать. Зачем идти туда, где суета и недовольство?
Янь Нянь увидела, что ее тело в порядке, и это было стократное благо. Она поспешно кивнула и сказала:
— Лишь бы болезнь Ши Эр Нян поскорее прошла, мы готовы жить здесь хоть всю жизнь!
Втроем они радостно позавтракали.
Ши Эр Нян вовремя и в нужном количестве выпила лекарство, встала у окна и посмотрела на заросший по пояс сорняками двор. Затем обернулась к Янь Нянь и А Лань и предложила:
— Раз уж мы собираемся жить здесь долго, то этот двор нужно хорошенько привести в порядок. Когда все будет убрано, нам будет приятнее жить.
Янь Нянь кивнула и сказала:
— Нужно привести в порядок. То, что госпожа живет в травяной хижине, уже большая несправедливость, нельзя же так жить дальше.
— Я сейчас же пойду к Старшей госпоже за разрешением и найду людей, чтобы отремонтировать двор.
Ши Эр Нян покачала головой.
【Сяо Юй с "Записками о династии Тан" поднимается в рейтинге новых книг, прошу поддержать рекомендательными голосами, прошу добавить в коллекцию, умоляю всех родных!
Раздел шестой. Сёстры (1/4)
Время обновления 2011-8-23 8:52:39 Количество символов: 2240
Ши Эр Нян, подумав, сказала Янь Нянь:
— У Старшей тетушки (Старшей госпожи) важные дела в Столице, сейчас она, наверное, занята подготовкой к банкету в честь месяца со дня рождения Старшей сестры. К тому же нас, сестер, так много, и Старшей тетушке приходится обо всех беспокоиться. Если ты пойдешь к ней с таким делом, она наверняка рассердится. Лучше мы сами решим эту проблему.
— Сами решим? — Янь Нянь с ужасом посмотрела на заброшенный двор. Хотя Травяная хижина Цзесян была ветхой, она занимала немалую площадь. Она понятия не имела, сколько времени потребуется, чтобы вырвать все эти сорняки, если делать это своими руками!
Ши Эр Нян не думала, что она так неправильно поняла. Она просто сказала:
— Янь Нянь, А Лань, возьмите немного денег и найдите пару сговорчивых людей, пусть они помогут нам прополоть двор. Заплатите им по расценкам резиденции.
Ши Эр Нян подумала, что хотя их и отправили в отдаленное место, и обычные слуги не захотят выполнять их поручения, но за дополнительные деньги, наверное, кто-нибудь найдется?
Янь Нянь только тогда поняла, что имела в виду Ши Эр Нян. Вздохнув с облегчением, она все же с опаской сказала:
— Если мы поступим так, не уведомив Старшую госпожу, не рассердится ли она?
Ши Эр Нян спокойно ответила:
— Она в конце концов всего лишь моя Старшая тетушка.
По сути, главная ветвь — это главная ветвь, а шестая ветвь — это шестая ветвь. Хотя семья Гао не разделилась, и все подчинялись клановым правилам, дела внутреннего двора были четко разделены.
Янь Нянь подумала и решила, что Ши Эр Нян права. Старшая госпожа ведала общими финансами, но не могла указывать Ши Эр Нян, как тратить свои собственные деньги. Поэтому она достала из большого деревянного сундука немного мелкого серебра и вместе с А Лань разошлась искать помощников.
Деньги могут заставить и черта работать, что уж говорить о найме людей для прополки сорняков?
В большом доме было много праздных служанок, готовых заработать эти деньги. Вскоре пришло десять служанок, принеся с собой маленькие мотыги, и за один день полностью пропололи Травяную хижину Цзесян!
Земля во дворе была похожа на только что вспаханное поле, вся почва была перевернута.
Янь Нянь и А Лань занимались последними работами, собирая сорняки в кучу в углу, чтобы сжечь их после высыхания.
Пока они были заняты, Шестая госпожа, сопровождаемая одной служанкой и двумя горничными, покачивая округлыми бедрами, прибыла в Травяную хижину Цзесян.
Она остановилась у входа и, глядя на Янь Нянь и А Лань, которые, перепачканные пылью, приводили в порядок перекопанную землю во дворе, усмехнулась. Подняв руку, она поправила две розы у виска и спросила:
— Где ваша госпожа?
Янь Нянь стряхнула грязь с рук, подошла и, опустив руки, ответила:
— Наша госпожа в книжной башне. Шестая госпожа, прошу, проходите в дом и садитесь. Я сейчас же пойду и позову госпожу.
Шестая госпожа, ступая на цыпочках, прошла через только что прополотый двор и подошла к скромной травяной хижине. Она вошла, огляделась по сторонам, но не собиралась садиться — стулья были старые, выглядели серыми и очень грязными.
Ши Эр Нян, просматривая книжные полки в бамбуковом павильоне, услышала голос Шестой госпожи. Она не торопилась, продолжая выбирать книги, а когда Янь Нянь пришла позвать ее, она все так же медленно протирала пыль со свитков, время от времени переворачивая пару страниц.
Янь Нянь тоже не торопила ее. Зная, что Шестая госпожа пришла с недобрыми намерениями, зачем спешить с госпожой, чтобы она выслушивала ее упреки?
А Лань принимала Шестую госпожу в травяной хижине. Когда ей предложили чай, она не пила, когда предложили закуски, тоже не ела, словно все здесь было грязным.
Шестая госпожа долго ждала Ши Эр Нян, рассердилась и громко сказала:
— Что делает Ши Эр Нян? Почему она до сих пор не пришла?
А Лань задрожала от ее крика и, вспомнив, как Шестая госпожа в прошлый раз выбросила карандаш для бровей, поспешно сказала:
— Я... я сейчас же пойду посмотрю.
Едва она повернулась, как увидела, что Янь Нянь открыла дверь и, ведя Ши Эр Нян, медленно вошла.
Ши Эр Нян посмотрела на Шестую госпожу, чье лицо выражало нетерпение, и с мягкой улыбкой сказала:
— Я никак не ожидала, что сестра придет в гости. Увлеклась чтением в книжной башне и совсем забыла о времени. Янь Нянь пришлось долго меня искать, и Шестая сестра тоже долго ждала.
Шестая госпожа посмотрела на Ши Эр Нян, одетую в светлое жуцюнь бело-зеленоватого оттенка. Волосы ее были аккуратно причесаны, но покрыты пылью, а лицо без макияжа выглядело совсем безжизненным. Она невольно покачала головой, чувствуя, что та, наверное, безнадежна и выглядит хуже, чем служанка из знатной семьи.
Она прочистила горло и сказала:
— У матери есть что сказать тебе, но она боится, что ты, Ши Эр Нян, слаба телом и не сможешь дойти до ее комнаты. Поэтому она послала меня передать.
Ши Эр Нян сделала поклон, выражая уважение к Старшей госпоже, а затем сказала:
— Шестая сестра, прошу, говорите.
— Мать сказала, что послезавтра она поведет нас, сестер, на банкет в честь месяца со дня рождения Старшего племянника, но, учитывая, что племянник еще маленький и слаб телом, тебе, Ши Эр Нян, не стоит идти, чтобы не передать ему болезнь. Мать также сказала, что ты, Ши Эр Нян, образованна и вежлива, и наверняка поймешь ее затруднительное положение. Прошу сестру проявить понимание, хорошо лечиться дома и поскорее поправиться, чтобы поскорее показаться людям.
Ши Эр Нян давно знала, что будет такой результат, поэтому нисколько не удивилась и спокойно приняла это решение.
— Прошу Шестую сестру передать мои наилучшие пожелания Старшей тетушке. Ши Эр Нян знает, что Старшая тетушка заботится обо мне, и обязательно останется дома, чтобы поскорее вылечиться.
Шестая госпожа тихонько фыркнула носом, махнула светло-фиолетовым платком и сказала:
— Поняла, я ухожу.
Проходя мимо Ши Эр Нян, она как бы невзначай прикрыла нос платком, но Ши Эр Нян знала, что Шестая госпожа относится к ней как к чуме и насмехается над ее болезнью.
Едва Шестая госпожа ушла, Янь Нянь схватила Ши Эр Нян за руку и взволнованно сказала:
— Ши Эр Нян, как ты могла согласиться на требование Старшей госпожи! Госпожа, ты столько страдала, чтобы добраться до Столицы, а теперь не можешь пойти на банкет. Если ты не покажешься, как же тебе свалится с неба хорошая партия?
(Нет комментариев)
|
|
|
|