Глава 7. Он не придет, я не уйду (Часть 1)

Глава 7. Он не придет, я не уйду

Они ускорили шаг и вскоре добрались до кабинета Ши Юнчана. Ши Инцай вошел следом, и они вдвоем открыли потайную дверь в стене. За ней оказалась комната, устроенная как домашний алтарь. На большом столе для подношений стояла лишь одна пустая поминальная табличка, а перед столом неожиданно оказалось кресло тайши.

Ши Инцай привычно опустился на колени перед табличкой. Ши Юнчан принес желтый талисман и жаровню, зажег талисман перед ним. Вскоре пламя погасло, оставив в жаровне лишь горстку пепла.

Вокруг царила полная тишина. Как раз когда Ши Инцай начал клевать носом, подул порыв ледяного ветра, от которого он проснулся, дрожа от холода.

В следующую секунду сильная и могучая рука коснулась его плеча.

Ши Инцай проворно вскочил. Он увидел, что Чжу Хайюэ уже сидит в кресле тайши напротив него. Рядом с ней стоял незнакомый красивый призрак, а Ло Сян оказался позади него.

Ши Юнчан первым поклонился, произнеся:

— Госпожа.

Ши Инцай последовал его примеру и тоже поклонился.

Чжу Хайюэ стояла молча.

— Госпожа, в последнее время в похоронном доме завелась блуждающая душа, которая не желает уходить, — начал Ши Юнчан. — Она несколько раз вселялась в тела недавно умерших, так что две или три семьи вызывали скорую, думая, что их родственники воскресли.

Эти инциденты доставили Похоронному дому Зал Счастья массу хлопот. Руководство городской больницы, с которым они были знакомы, специально позвонило Ши Юнчану и велело прекратить это безобразие.

— По ночам тоже творятся странные вещи, — добавил Ши Инцай. — Людей постоянно необъяснимо заманивают в похоронный дом. Сегодняшний случай — уже четвертый за этот месяц.

Первые трое не стали обращаться в полицию, но сегодняшний был так напуган, что твердо решил не оставлять это просто так, поэтому пришлось вызвать полицию.

Но и они сами были в растерянности! Члены семьи Ши хоть и обладали инь-ян глазами, но не могли общаться с духами. Обычных блуждающих душ и диких призраков они видели лишь как смутные тени, похожие на человеческие.

Видеть призраков ясно и общаться с ними могла только Чжу Хайюэ и несколько призрачных чиновников, следующих за ней.

Чжу Хайюэ взглянула на Ло Сяна. Тот кивнул и мгновенно исчез из комнаты.

Ши Инцай понял, что Ло Сян отправился разведать обстановку.

Чжу Хайюэ сидела невозмутимо, а отец и сын не могли удержаться и разглядывали Бай Цзина рядом с ней.

Бай Цзин почувствовал себя немного неловко под их взглядами. Ему ничего не оставалось, как встретиться с ними глазами и слегка кивнуть.

— Этого господина мы видим впервые, — воспользовался моментом Ши Юнчан.

Чжу Хайюэ уклонилась от прямого ответа:

— А, он новенький в моем доме. Бай Цзин. Впредь зовите его господин Бай.

— Какой представительный! Приветствуем господина Бая.

Ши Инцай видел Бай Цзина уже во второй раз. Он повидал немало людей. В прошлый раз ему не удалось рассмотреть его как следует, но сегодня, видя смущение госпожи при представлении этого господина Бая и его вид скромной красавицы, он почувствовал, что между ними что-то не так...

Во всяком случае, это точно отличалось от ее отношений с Ло Сяном и Син Ганем.

«Ладно, потом при случае спрошу у сестры Сяо Хун», — решил он.

Вскоре вернулся Ло Сян и доложил:

— Виновницу не нашел. Я расспросил нескольких старых призраков, давно обитающих здесь. Они сказали, что это женщина-призрак, которую привезли в этом месяце, создает проблемы. Кажется, она кого-то ищет.

Чжу Хайюэ встала:

— Тогда теперь мы ее поищем.

Отец и сын почтительно поклонились на прощание. Когда они подняли головы, в комнате уже никого не было.

Под покровом ночи, на пустой площадке Похоронного дома Зал Счастья, Чжу Хайюэ использовала свои силы и увидела, что след женщины-призрака тянется за ворота.

Чжу Хайюэ убрала свою силу, задумалась и сказала:

— Она вышла, скорее всего, искать новую жертву. Кто из вас двоих пойдет приманить ее?

Говоря это, она повернула голову к Ло Сяну, ее намерение было очевидно.

Ло Сян замер на мгновение и решительно отказался:

— Я не гожусь! Я весь такой праведный, никак не похож на распутника, которого можно соблазнить красотой.

Раз этот отказался, Чжу Хайюэ повернула голову к другому. Но Бай Цзин на этот раз, как ни странно, не стал дожидаться ее взгляда, а наоборот, высоко поднял голову и выпрямился.

Она фыркнула, закатила глаза и сказала:

— Ладно, вы оба благородные мужи. Я пойду, договорились?

Она подошла к Бай Цзину, раскинула руки и сказала ему:

— Дай мне комплект твоей одежды.

В этом он с готовностью помог. Держа веер, он легонько коснулся ее плеча. Мгновенно ее окутал вихрь дыма снизу вверх. Когда дым рассеялся, ее черное платье без рукавов сменилось белым халатом с синим жилетом поверх, подпоясанным кожаным ремнем. Ее распущенные темные волосы были собраны в хвост нефритовой заколкой. Перед ними предстал образ миловидного ученого.

Чжу Хайюэ опустила голову, осматривая себя, и, похоже, заметила проблему. Бай Цзин увидел, как она нахмурилась, и хотел было спросить, но тут она резко распахнула аккуратно застегнутый воротник, отчего и внутренний халат съехал набок, придав ей развязный вид.

Бай Цзин ошеломленно смотрел на нее, но чувствовал, что не смеет разглядывать. Он никак не мог представить, как его скромный и честный наряд мог на ней приобрести такой фривольный вид, словно она была завсегдатаем веселых кварталов.

Чжу Хайюэ не заметила его реакции, посмотрела на Ло Сяна и спросила:

— Нормально?

Ло Сян, скрестив руки на груди, с видом человека, привыкшего к подобному, внимательно осмотрел ее и показал большой палец.

— Ждите здесь, — сказала Чжу Хайюэ и стремительно исчезла.

— Так... получится? — спросил Бай Цзин, глядя в сторону ворот, у Ло Сяна.

Ло Сян усмехнулся:

— Не беспокойся, она справится! — Он подошел ближе и поделился с зятем забавными историями из прошлого: — Когда она была жива, она переодевалась мужчиной и ходила с нами кутить. Девушки на тех пирушках больше всего любили именно ее. В общении с девушками она гораздо искуснее нас с тобой!

Веко Бай Цзина дернулось пару раз. Бросив фразу:

— Я пойду посмотрю.

Он поспешно последовал за ней.

На улице Хун Шань Лу, в двух кварталах от Похоронного дома Зал Счастья, ночные закусочные занимали половину улицы. В это время у каждого лотка было шумно и оживленно от снующих туда-сюда посетителей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Он не придет, я не уйду (Часть 1)

Настройки


Сообщение