Глава 6. А тебе нравится? (Часть 1)

Глава 6. А тебе нравится?

Только пройдя через Каньмэнь, Чжу Хайюэ осмелилась показаться. Она огляделась по сторонам, убедилась, что все спокойно, и удовлетворенно улыбнулась:

— А ты молодец!

Бай Цзин, казалось, тоже был в хорошем настроении. Они неспешно пошли обратно.

По дороге Бай Цзин вдруг спросил:

— Тебе ведь нравятся такие, как Сяо Ду?

Этот шутник Сяо Ду явно поднял ей настроение, но он был совершенно несерьезным.

Это был несущественный вопрос. Чжу Хайюэ, вспомнив, неохотно согласилась:

— Вроде того. Он веселый и выглядит очень сообразительным. А что?

— …Я тоже довольно веселый.

После короткой паузы стоявший рядом тихо добавил эту фразу.

Она повернула голову к нему:

— Что такое? Кто-то считает, что с тобой трудно ладить?

Он поднял на нее глаза. Неизвестно, показалось ли Чжу Хайюэ, но в его взгляде промелькнула какая-то обида.

Ну да, слишком выдающиеся личности вызывают зависть, и с призраками то же самое. Сколько призраков он раздражал своим существованием?

— Ай, всем не угодишь! Какая тебе разница, нравишься ты им или нет? Главное, чтобы тебе самому было комфортно.

— А тебе нравится?

Чжу Хайюэ замерла, не зная, что ответить, но он добавил:

— Как друг, я бы тебе понравился?

Она заметно расслабилась и улыбнулась:

— Господин Бай обладает выдающимися способностями! Парой слов развеял обиду призрака женщины и спас жизни двоих детей. В книге Иньских заслуг наверняка запишут еще одно большое достижение. Я просто восхищаюсь вами до глубины души!

Он рассмеялся, казалось, довольный таким ответом.

— Твои силы сейчас ограничены. Если захочешь снова подняться в мир людей, скажи мне, я пойду с тобой. Я уже говорил: делай все, что хочешь, я смогу тебя защитить.

Кто бы остался равнодушным к таким словам?

Тронутая Чжу Хайюэ тоже сказала ему несколько теплых слов:

— Наш брак для тебя — это своего рода навязанная сделка, но будь спокоен, я, Чжу Хайюэ, не из тех, кто притесняет других. За те годы, что я буду пользоваться твоими заслугами, я обещаю быть экономной, чтобы ты не слишком много потерял. Я и сама буду брать больше поручений, копить заслуги, чтобы поскорее вернуть тебе твою незапятнанную репутацию.

Неожиданно эти слова не только не согрели его сердце, но и стерли улыбку с его лица.

— С того момента, как я согласился на этот брак, я и не думал тебя подводить. Мы с тобой муж и жена, единое целое. Делить заслуги — это естественно. Тебе не нужно беспокоиться о накоплении или экономии для меня. Просто больше не говори таких слов.

Сказав это, он пошел вперед. Чжу Хайюэ застыла на месте, совершенно сбитая с толку.

Она не считала свои слова такими уж ужасными. Стоило ли так злиться? Она ведь его благодарила?

Пока она недоумевала, фигура впереди остановилась, повернулась и снова подошла к ней.

— Брак — дело серьезное, это не детские игры. Если бы эти слова услышал Чжун Куй, он бы снова рассердился.

— Да-да, не дай бог он узнает! Я больше так не скажу. Считай, что ты ничего не слышал. Только не говори ему.

— Пойдем, пора возвращаться.

...

Через неделю после того, как Кун Фанъюань доставили в больницу, она умерла от остановки сердца. И как раз когда все подумали, что этот фарс наконец закончился, муж Кун Фанъюань, который вечно был в командировках, попал в аварию по дороге между городами.

Супруги погибли один за другим, и можно представить, какой это был удар для семьи.

Но самое интересное было впереди. На похороны без приглашения явилась женщина с ребенком на руках. Заявив, что ребенок — внебрачный сын мужа Кун Фанъюань, она потребовала долю в наследстве.

Тут уж обе семьи — и Сюй, и Кун — пришли в ярость.

Оказалось, муж Кун Фанъюань давно завел вторую семью на стороне в другом городе. Если бы не эта авария, неизвестно, когда бы все вскрылось. Возможно, если бы Кун Фанъюань умерла первой, эта тайна так и осталась бы нераскрытой.

Сяо Ду любил окольными путями разузнавать о делах семьи Кун. Эта череда событий просто поразила его.

— Инцай, мне все кажется, что я что-то забыл о том вечере! — поделившись последними сплетнями, Сяо Ду подпер щеку рукой и задумался. Ему постоянно казалось, что что-то застряло в голове, но он никак не мог вспомнить.

Ши Инцай бросил на него взгляд:

— Ты слишком свободен. Только что звонили из участка: в реке вроде бы труп. Может, съездишь?

— Нет-нет-нет! У меня тут два нераскрытых дела висят, не говори со мной, я занят!

Ши Инцай знал, что для полиции дело семьи Кун, скорее всего, закрыто. Оставшиеся долги и обиды им придется улаживать между собой.

...

Фэнду, резиденция Чжу. Шум и гам.

Бай Цзин недавно совершил несколько заметных достижений. Несколько великих Ям собрались вместе, чтобы поздравить его, и не удержались от того, чтобы попросить Чжун Куя отдать им такого ценного сотрудника.

Наверху царило веселье, а внизу, само собой, нескончаемым потоком шли мелкие призраки, чтобы выразить свое почтение.

Чжу Хайюэ не любила такие сборища и, воспользовавшись домашним арестом, плотно закрыла дверь своей комнаты.

Она лениво валялась на кушетке, листая «Хроники Фэнду» и «Предания о браках в Подземном мире». Шум гостей за дверью наконец начал стихать. Через некоторое время скрипнула закрывающаяся главная дверь. Она как раз раздумывала, не выйти ли посмотреть, как в дверь ее комнаты тихонько постучали.

Она встала, открыла дверь и увидела улыбающегося Бай Цзина.

Приподнявшись на цыпочки, она заглянула ему через плечо и увидела во дворе подарки, которые еще не успели убрать в дом.

Проследив за ее взглядом, Бай Цзин тоже обернулся.

— Это все подарки от других.

— Знаю, сегодня мой порог чуть не стерли, — она всегда вела себя безрассудно и, за исключением нескольких друзей, ни с кем не общалась. Такого наплыва гостей она не помнила уже много лет.

Хотя нет, в день их свадьбы тоже было что-то подобное.

В общем, кто без дела лебезит, тот либо мошенник, либо вор. Разве не так же в свое время затоптали порог дома Чэн Хуайцина?

Эти люди могли вознести до небес, а потом разбить вдребезги, что ее очень раздражало.

— Впредь я постараюсь избегать подобных ситуаций, — он видел, что ей это не нравится.

Чжу Хайюэ хотела было сказать, что ей все равно, но тут шумно вмешался Син Гань:

— Чего только сегодня не надарили! Зять, да тебе этих вещей до конца жизни хватит!

В его голосе явно сквозила зависть.

— Если что-то приглянулось, берите, не стесняйтесь. Все, что принесли в дом, — общее.

Эти слова были бальзамом на душу Син Ганя. Он просиял и тут же повернулся, чтобы поискать что-нибудь для себя.

— Почему ты такой щедрый? — спросила Чжу Хайюэ.

— Все в этом доме были с тобой много лет, так что они и моя семья тоже. Я рад, когда все счастливы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. А тебе нравится? (Часть 1)

Настройки


Сообщение