Наложница Цинь
Си Ши быстро освоилась в Гуй Юань Гун, главным образом потому, что все свое внимание она уделяла вышиванию. Она говорила, что мечтает стать великой вышивальщицей… нет, непревзойденной мастерицей вышивки!
А в Гуй Юань Гун все вернулось на круги своя. Три сестры продолжали претворять в жизнь свой план по перевоспитанию Синь Пин, ожидая, когда в Холодный дворец сошлют новую наложницу.
Прошел еще месяц. Синь Пин жила здесь уже полгода, когда во дворце наконец появилась еще одна такая же несчастная, как и она, сосланная в Холодный дворец красавица. Вот только причиной ее изгнания была не внешность, а то, что император конфисковал имущество ее семьи, и она, как член семьи, попала под горячую руку. Был издан указ о лишении ее титула и ссылке в Холодный дворец.
Новости быстро дошли до Гуй Юань Гун.
Три сестры очень обрадовались. Они были очень заинтересованы в новой обитательнице Холодного дворца, поэтому рано утром выстроились у ворот, украсив вход гроздьями лонгана, перевязанными красными лентами, чтобы выразить свое радушие.
Синь Пин, глядя на них, подумала: «Вы с ума сошли от желания выполнить свою миссию?!»
Три сестры посмотрели на Синь Пин в ответ: «Ты просто не понимаешь, как нам тяжело! Мы живем в этом Холодном дворце уже тысячу лет! Нам это осточертело! Мы хотим переродиться! Ты, человек, просто не можешь понять, как мы торопимся!»
Синь Пин подумала, что они действительно несчастные. За столько лет им удалось помочь только одной наложнице стать императрицей. Поэтому она прониклась к ним сочувствием и, позвав Юй Цзи и Си Ши, присоединилась к приветственной процессии. Под палящим полуденным солнцем они ждали появления новой героини.
Синь Пин помнила, что в тот день светило яркое солнце. Казалось, даже небеса радовались этому событию. Но это все-таки был заброшенный Холодный дворец, и, прождав довольно долго, они так и не дождались наложницу Цинь.
— Может, ее по дороге обратно во дворец позвали?
— Зачем императору звать ее обратно, если он конфисковал все имущество ее семьи?
— А вдруг император вдруг осознал, как она прекрасна, и, несмотря на вражду семей, решил оставить ее рядом с собой и осыпать любовью? И теперь они будут любить и ненавидеть друг друга. В романах так всегда бывает, — сказала Бао Сы, заметив, что прочитала много таких книг.
— Такое тоже возможно, — Синь Пин, тоже отравленная наивными любовными романами, неожиданно согласилась с Бао Сы.
Устав стоять, шестеро женщин уселись под навесом галереи и начали обсуждать, могла ли наложница Цинь быть отозванной императором. Все, кроме Си Ши, которая была поглощена вышиванием, с энтузиазмом участвовали в дискуссии.
Они спорили до самого заката, но у ворот так никто и не появился.
— Похоже, Цинь Цзеюй не придет, — хлопнув в ладоши, сказала Мэй Си. — Мы напрасно радовались.
Синь Пин посмотрела на ворота. На самом деле она очень хотела, чтобы появилась новая наложница, ведь тогда она не была бы единственной кандидатурой для трех сестер. Ей совершенно не нравились мужчины типа «вареная курица».
И, скорее всего, этот император, помешанный на внешности, никогда не обратит на нее внимания.
Цинь Цзеюй действительно не появилась в Гуй Юань Гун. На следующий день до них дошли новости, что эта красавица, перед тем как покинуть дворец, заперлась в своих покоях и, достав тридцатифутовый белый шелковый шарф, повесилась.
Она сказала, что лучше умрет, чем будет жить в Холодном дворце. Поэтому она решила умереть в своих покоях.
Услышав об этом, император застыл на мгновение, а затем пришел в ярость. Он сказал, что эти покои предназначены для других красавиц, а теперь, после ее смерти, там поселилась нечистая сила, и как теперь туда кого-то поселить?
Дворцовая прислуга, услышав это, поспешно положила тело Цинь Цзеюй в простой гроб и тайком вынесла через боковые ворота. Никто не интересовался, где ее похоронили.
Опустевшие покои тут же вымыли начисто, чтобы избавиться от нечистой силы, о которой говорил император.
А та, кому император дарует эти покои, даже зная, что здесь погибла наложница, с радостью в них поселится. Ведь это символ статуса и положения.
Некоторые добрые души были возмущены бездушием императора. До гибели своей семьи Цинь Цзеюй пользовалась благосклонностью императора. Она была доброй, кроткой и обходительной, и вот какой конец ее ждал. Многие считали, что она этого не заслужила.
А слова, сказанные императором после ее смерти, и вовсе леденили душу.
— Вот она, любовь императора: утром любит как одержимый, вечером убивает как палач, — сказала Синь Пин, выслушав эту ужасную историю о самоубийстве наложницы. Она еще больше возненавидела императора, с которым виделась лишь раз. «Хорошо, что он сослал меня через месяц».
Си Ши с грустью отложила вышивание.
— Гуй Юань Гун такой хороший, почему Цинь Цзеюй предпочла умереть, чем жить здесь? Вы все такие добрые, никто бы ее не обидел.
— Она же не знала, что здесь происходит. Она упала с вершины славы, и это падение было слишком болезненным. Она, должно быть, полностью разочаровалась в императоре и решила, что жизнь больше не имеет смысла. Лучше уж отправиться в загробный мир к своей семье.
— Этот император… Лучше бы он сразу приказал ее казнить. Заставлять ее смотреть, как один за другим умирают ее родные, — это настоящая пытка! Он просто вынудил ее покончить с собой!
Казалось, сестры еще глубже осознали, что такое Холодный дворец. Они жили здесь много лет и не видели в этом ничего особенного. Но для наложниц, купавшихся в императорской милости, это место было хуже страшного зверя, хуже девяти кругов ада.
Никто не хотел сюда попадать. Кроме Синь Пин, этой чудачки.
— Синь Пин, а почему ты согласилась сюда приехать? — впервые кто-то спросил ее об этом.
Все сестры с любопытством смотрели на нее. Синь Пин посмотрела на этих древних фавориток. При жизни они были любимицами императоров и, вероятно, не знали, что такое быть отвергнутой.
Синь Пин выпрямилась.
— Я пришла сюда из очень далекого мира, просто чтобы посмотреть на все это. В этой жизни я стала дочерью винодела и, по традиции, была выбрана во дворец. Этот император мог бы сразу меня не выбирать, но, чтобы сохранить свой имидж «близкого к народу» правителя и не уронить достоинство императорской семьи, он даровал мне титул, показывая, что не пренебрегает девушками из народа. Но я ему не понравилась, он ни разу не позвал меня к себе, и через месяц сослал в Холодный дворец. Если честно, я бы предпочла, чтобы он просто выгнал меня из дворца. Но проводить время с вами, сестры, мне нравится гораздо больше, чем делить одного мужчину с другими женщинами.
— Какие наивные мысли! У всех мужчин несколько жен. Что уж говорить об императоре! Даже простой люд, если у него есть деньги, заводит себе наложницу для престижа.
Синь Пин пожала плечами.
— Вот поэтому я и останусь здесь с вами, сестры, а не пойду к какому-то противному мужику. Я и не собиралась замуж. Гуй Юань Гун такой хороший, он больше похож на дом, чем все остальное.
— Дом… — Юй Цзи, обнимая Черного Кота, повторила это слово. Она следовала за Чу Да Ваном повсюду, у нее не было постоянного дома, и она почти забыла, что это такое. — Если на свете и есть дом, то он, наверное, такой, — подумала она. — Место, где тебя ждут любящие сердца.
История Цинь Цзеюй все же оставила след в их душах. Они перестали ждать, что сюда сошлют еще какую-нибудь несчастную наложницу.
В Гуй Юань Гун царила унылая атмосфера. Все занимались своими делами: кто-то вышивал, кто-то читал, кто-то играл с котом, кто-то спал. Так продолжалось до тех пор, пока однажды в покои не вбежала красивая девушка в оборванной одежде.
На ней была только одна рубашка из грубой ткани, на ногах — стоптанные туфли, все тело дрожало от холода и посинело. Ее изящные черты лица исказились от худобы.
Она посмотрела на испуганных женщин и слабым голосом произнесла:
— Спасите… — и упала в обморок.
Мэй Си первой пришла в себя. Она быстро встала, помогла девушке подняться, а затем позвала других, чтобы отнести ее на кровать. Юй Цзи велела Черному Коту принести корзинку с травами.
Вероятно, из-за длительного голодания девушка была легкой, как лист бумаги, и нести ее было совсем не тяжело. Бао Сы, узнав об этом, пошла на кухню готовить рисовую кашу и другую легкую пищу.
Остальные остались ждать, когда девушка очнется. Никто не знал, кто она такая.
Они ждали, когда она придет в себя, как вдруг в дверь ворвалась еще одна женщина. Все обернулись. У входа стояла разъяренная женщина с руками на поясе. Ее лицо выражало высокомерие и злобу. Она смотрела на красавиц, словно ядовитая скорпиониха.
— Вы не видели здесь девушку в оборванной одежде?
Похоже, эта красавица на кровати убегала от нее. Бао Сы, заметив, что одежда обеих женщин не похожа на одежду этого времени, нахмурилась. Она поняла, что их, вероятно, тоже прислал сюда Бессмертный. Неожиданно, что на этот раз он прислал сразу двоих. И, судя по всему, между ними была какая-то вражда. «Похоже, в Гуй Юань Гун снова станет весело», — подумала она.
Было очевидно, что эта грозная женщина пришла мстить. Хотя никто еще не знал, в чем причина их вражды, все сочувствовали слабой девушке на кровати. Все-таки она выглядела как жертва.
— Уважаемая госпожа, прошу вас, успокойтесь. Вы, должно быть, устали с дороги. Выпейте чаю, — Мэй Си взяла чашку и хотела протянуть ей, но та, судя по ее свирепому виду, была готова в любой момент разбить чашку. Мэй Си пришлось поставить ее обратно.
Раньше в Гуй Юань Гун попадали только милые девушки. Никто не ожидал, что появится такая злюка. Неопытная Мэй Си растерялась. В этот момент встала Бао Сы. Ее лицо стало еще более печальным.
— Позвольте мне с ней поговорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|