Си Ши топит рыбу (Часть 1)

Си Ши топит рыбу

Когда женщины спустились с платана, их заметили служанки из Синь Чжи Гун. Видя, что они одеты как служанки, их остановили. Мэй Си, проявив смекалку, сказала, что их послали из Чу Сю Гун за нитками.

Служанки Синь Чжи Гун, не подозревая обмана, дали им моток шелковых нитей.

Что касается ткацкого станка, то он, вероятно, был только в Си Гун Фан, поэтому женщины не стали спрашивать.

Си Ши вызвалась пойти за нитками, а три сестры остались ждать ее неподалеку. В это время подошли Синь Пин и Юй Цзи.

Долго оставаться здесь было опасно, поэтому, собравшись вместе, они поспешили коротким путем обратно в Гуй Юань Гун.

Хотя Си Ши и не удалось поткать, зато она получила нитки. Мэй Си достала принадлежности для вышивания и предложила научить Си Ши вышивать. Они сели в галерее, и Мэй Си начала обучать Си Ши. К концу дня Си Ши заявила, что больше не хочет стирать и ткать. Она решила сосредоточиться на вышивании и создать двустороннюю вышивку пиона, как посоветовала ей Мэй Си.

Все сестры вздохнули с облегчением, ведь теперь им не нужно было искать для Си Ши ткацкий станок.

Много лет спустя среди людей стали ходить слухи о редких вышитых изделиях, которые называли «вышивкой Си Ши». Они ценились на вес золота.

Те, кому довелось увидеть эти вышивки, говорили, что их создательница — лучшая мастерица вышивки в мире. Но никто не знал, где она живет и как выглядит. Ходили смутные слухи, что эти драгоценные изделия поступают из дворца, и все гадали, какая из наложниц их вышивает. Но кто бы мог подумать, что они создаются в Холодном дворце?

Синь Пин, найдя свободную минутку, села напротив Си Ши. Та, склонив голову, была поглощена вышиванием. С тех пор как она нашла себе новое занятие, она забывала обо всем на свете, полностью отдаваясь своему увлечению.

Бао Сы нашла среди своей огромной стопки книг «Полную энциклопедию вышивки», в которой были собраны все известные техники вышивки, такие как сучжоуская, сычуаньская, хунаньская и другие. Поскольку в книге были иллюстрации, Си Ши могла их понимать, и она постоянно изучала эту книгу: во время прогулок, во время еды и перед сном. Глядя на нее, Синь Пин вспоминала старшеклассников двадцать первого века, готовящихся к выпускным экзаменам. Наверное, и они так же усердно грызли гранит науки.

— Си Ши, я хочу тебе кое-что сказать, — собравшись с духом, наконец произнесла Синь Пин, просидев напротив нее целую вечность.

Си Ши, не поднимая головы, ловко орудовала иголкой и ниткой, откусывая лишние концы. Лишь закончив, она сказала:

— Слушаю тебя, сестра.

Насладившись этим «сестра», Синь Пин кашлянула и дотронулась до пялец Си Ши.

— Отложи пока это, у меня серьезный разговор.

Черный Кот, гревшийся на солнышке, посмотрел на них искоса. «О, и что же такого серьезного она хочет ей сказать?» — подумал он, навострив уши и прислушиваясь.

Си Ши крепко сжимала пяльцы, словно Синь Пин собиралась их отнять.

— Я тебя внимательно слушаю, Синь Пин. Говори.

«Она даже не называет меня сестрой», — подумала Синь Пин и сдалась. Она смущенно кашлянула.

— Ты… ты не могла бы спать в нижней рубашке?

Черный Кот внизу весь задрожал. Кажется, он услышал то, что не должен был слышать. Что же делать? Убегать? Но если он сейчас встанет и уйдет, они поймут, что он подслушивал. Поэтому Черный Кот решил не двигаться.

Си Ши с недоумением подняла голову.

— Почему? — Она привыкла спать голой.

— Потому что ты можешь простудиться. И еще… — Синь Пин замялась, пытаясь оценить, насколько Си Ши готова к такому разговору, но все же решила сказать. — Ты еще и спишь неспокойно, постоянно сбрасываешь одеяло и прижимаешься ко мне. Я… я… постоянно… — Синь Пин смущенно потрогала голову. — …трогаю… твою грудь… — последние слова она произнесла очень тихо.

Си Ши вздрогнула. Черный Кот тоже вздрогнул. «И правда, не стоило оставаться. Что же я наслушался!» — подумал он, съежившись. Он прикрыл глаза, чувствуя, как у него горит лицо, и размышляя, как бы незаметно улизнуть.

— Я… я правда так плохо сплю? — спросила Си Ши. — Но раньше У Ван тоже…

— Я же тебе говорила, что все, чему тебя научил У Ван, — неправильно! — поспешно перебила ее Синь Пин. — Эти вещи… ты поймешь, когда станешь немного старше. Ой, как бы тебе это объяснить… — Синь Пин в отчаянии почесала голову.

Си Ши, глядя на ее растерянный вид, подумала, что ее поведение действительно доставляет ей много неудобств. Она покраснела и смущенно пробормотала:

— Тогда я постараюсь исправиться…

— Обязательно исправься! Когда встретишь мужчину, тем более нельзя так делать. Да и с девушками тоже лучше не надо, — серьезно сказала Синь Пин.

— Но разве это плохо? — спросила Си Ши, хлопая своими невинными глазами.

Синь Пин, заметив, что Си Ши перестала вышивать, стала еще серьезнее.

— Ты еще не встретила того, кого полюбишь по-настоящему. Все, чему тебя научил У Ван — это лишь способ угодить мужчине или удовлетворить его прихоти. Чем более невинной и наивной ты при этом кажешься, тем большее удовольствие он получает. Ты для него как милый котенок: он дает тебе еду, дом, красивую одежду, а ты должна делать все, что он захочет.

— Он был правителем, я должна была ему подчиняться, — с покорным видом ответила Си Ши. Это была привычка, выработанная годами подчинения.

Синь Пин покачала головой.

— Но здесь нет правителя. Здесь ты свободна. Ты должна избавиться от привычек, приобретенных во дворце, и снова стать той доброй и свободной девушкой, которая стирала шелк у реки. У тебя могут быть свои увлечения, свои мысли. Ты должна расти и развиваться.

Си Ши замолчала. Раньше никто никогда не говорил ей таких слов.

Казалось, она начала понимать, чему хочет научить ее Синь Пин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение