Черный кот (Часть 2)

— Да, император без причины не посещает такие заброшенные места, — с несвойственной ей серьезностью сказала Мэй Си.

Синь Пин вдруг вспомнила, что им когда-то удалось помочь одной наложнице стать императрицей. — А как вы в прошлый раз помогли той наложнице вернуть расположение императора?

— О, у того императора было странное увлечение — он любил искать красавиц в Холодном дворце. Та наложница была самой красивой, и мы, применив немного хитрости, помогли ей быть выбранной, — лениво ответила Да Цзи. — Жаль, что императоров с такими причудами очень мало.

— Если мы уже залезли на стену, почему бы нам просто не перелезть через нее? — спросила Синь Пин.

Красавицы переглянулись и согласились, что это отличная идея.

— Как говорится, «красная абрикосовая ветвь выглядывает из-за стены», — с улыбкой сказала Да Цзи.

Синь Пин заметила, что у этих древних людей довольно закостенелое мышление. Впервые она почувствовала свое интеллектуальное превосходство и немного возгордилась.

На следующий день, благодаря красноречию Синь Пин, Юй Цзи удалось заманить к стене.

Три сестры переоделись и загримировались, превратившись в юных дворцовых служанок.

— Сестры, вы слишком красивы! — воскликнула Синь Пин, закрывая глаза руками. — Что если этот похотливый император выберет и вас троих?

— Не волнуйся, мы уже старые, — ответили они. И действительно, им было больше двух тысяч лет.

«Но вы же выглядите как двадцатилетние!» — подумала Синь Пин.

Мэй Си, как всегда, проявила благоразумие. Она взяла горсть земли и намазала себе на лицо, а затем и Да Цзи с Бао Сы.

— Готово! — сказала она. — Выдвигаемся!

Юй Цзи всю дорогу была очень взволнована. Каждую минуту она спрашивала: «Мы правда увидим моего господина?», сжимая кулачки.

Их план был таков: одолжить у старых красавиц дворцовое платье для Юй Цзи, а самим четверым стать ее служанками. Юй Цзи должна была изображать какую-нибудь низкоранговую наложницу и пройти по дороге, по которой император возвращается с утренней аудиенции, чтобы устроить «случайную» встречу.

Реакция Юй Цзи не имела значения, главное — реакция императора!

Три сестры отлично знали дворец, что говорило о том, что они не раз тайком выбирались из Гуй Юань Гун.

Поначалу все шло гладко. Они почти добрались до Чао Ян Дянь, как вдруг откуда ни возьмись появилась группа людей, которые, судя по всему, тоже направлялись к императору.

— Вражеская активность! — шепнула Синь Пин Мэй Си. — Повышаем бдительность!

Как и положено, вперед вышла служанка, чтобы разведать обстановку. — Кто там? Почему не кланяетесь госпоже Юэ Пин?

Юй Цзи опешила. Она всю жизнь провела с Сян Юем в военных походах и не привыкла к таким церемониям.

Три сестры тоже возмутились. Они были наложницами высшего ранга и никогда не позволяли себе так разговаривать.

Только Синь Пин сохраняла спокойствие.

— Эм, а как меня зовут? — Юй Цзи снова забыла, что ей говорили в Гуй Юань Гун.

Синь Пин, пытаясь успокоить гордых красавиц, шепнула Юй Цзи:

— Ты — наложница Юй.

— А, точно, я — наложница Юй, — повторила Юй Цзи, повернувшись к служанке, и спокойно произнесла это утвердительным тоном, совершенно не вжившись в роль.

Наложниц во дворце было много, поэтому неудивительно, что Юэ Пин ее не знала. Но такую красивую наложницу она видела впервые, и это сразу насторожило ее.

Синь Пин почувствовала исходящую от Юэ Пин враждебность. Она подумала, что в дворцовых интригах она полный ноль, поэтому в таких случаях лучше предоставить действовать трем опытным наложницам.

— Что вы здесь делаете? Немедленно возвращайтесь! — рявкнула служанка. Все знали, что император должен пройти по этой дороге.

Юй Цзи поспешно поклонилась.

— Я пришла искать моего…

— Кота! Мы пришли искать кота! — перебила ее Синь Пин с широкой улыбкой.

— Какому коту взбредет в голову сюда приходить? Ищите в другом месте.

— Мяу-мяу-мяу… — И тут же, словно в насмешку, мимо них гордо прошествовал черный кот с поднятым хвостом.

Лицо служанки, только что произнесшей эти слова, стало то красным, то белым.

— Откуда здесь взялся этот дикий кот? Изловите его, чтобы он не потревожил Его Величество, — наконец заговорила Юэ Пин.

Служанка с радостью приняла приказ и бросилась ловить черного кота.

— Пойдем скорее, — сказала Синь Пин, дернув Юй Цзи за рукав.

Оглянувшись, она увидела, что три сестры тоже присоединились к погоне за котом.

Все женщины бросились на бедного кота.

Черный кот настороженно остановился. Вместо того чтобы убежать, он посмотрел на женщин с таким царственным и презрительным видом, что все коты мира могли бы ему позавидовать.

Служанка, дрожа от страха, упала на колени.

А три сестры, прижав руки к груди, воскликнули: «Какой он классный!». Да Цзи снова начала кокетливо облизывать ногти.

В голове у Синь Пин пронесся табун лошадей. «Сестры, сейчас не время любоваться котами!»

Юй Цзи, не отрывая взгляда от гордого кота, пробормотала:

— Кажется, это судьба.

Синь Пин чуть не упала в обморок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение