Му Куньсюй подхватил ее, закружил в воздухе, крепко обнял и поддразнивая сказал: — Подожди еще несколько месяцев, у тебя здесь так полно, если он не ест, разве нет меня?
Хуаньцинь сильно покраснела, несколько раз сильно ударила его кулаком, но в душе не могла не вспомнить, как он вчера ласкал ее там.
— Что, покраснела? Я ничего такого не говорил, о чем ты подумала?
Му Куньсюй, этот негодник, еще и издевался над ней.
Хуаньцинь бросила на него взгляд, вырвалась и сердито сказала: — Я хочу помыться, выйди.
Му Куньсюй легко согласился.
Только тогда Хуаньцинь сняла всю одежду и вошла в чуть теплую воду.
Едва она подумала, что сможет наконец расслабиться, как дверь снова открылась. О Боже! Что она могла сказать об этом Му Куньсюе? Он вошел, одетый лишь в нижнее белье.
Хуаньцинь чуть не закричала, стиснув зубы, сказала: — Сыновья здесь, что ты делаешь?
Му Куньсюй вел себя совершенно естественно: — Старший давно убежал играть неизвестно куда, младший еще спит, ты же сама видела.
Пока она говорила, он уже снял нижнее белье и вошел в кадку, подхватил ее и посадил к себе на колени.
— Жена, ты нечестна. Я так тяжело носил тебе воду, а ты безжалостно не пускаешь мужа помыться, — в голосе Му Куньсюя даже звучало жалобное выражение.
Хуаньцинь просто восхищалась его наглостью. Когда такой мужчина средних лет говорит такие вещи, она могла только сказать… как пошло!
Что хорошего может быть, когда мужчина и женщина лежат обнаженными в кадке? Только игры мандариновых уток.
Ошеломленная ласками, Ван Хуаньцинь снова, к своему сожалению, оказалась во власти страсти…
Погода становилась холоднее с каждым днем.
А жизнь семьи Ван Хуаньцинь становилась все лучше и лучше.
Ее дело с плетениями и солеными яйцами процветало.
Политика императора в эти годы была довольно хорошей, и после уплаты небольшой подати урожай, выращенный Му Куньсюем, тоже хорошо продался.
Перед Новым годом брат тетушки Чжан специально приехал в их деревню, чтобы передать слова своего хозяина.
Он сказал, что Богач Лю из города намерен сотрудничать с ней, чтобы расширить производство соленых яиц.
Конечно, младший брат Чжан не смог встретиться с ней, его принял Му Куньсюй.
В то же время он очень вежливо отказался, сказав, что это его уникальный секрет, и массовое производство невозможно.
На самом деле, даже без отказа Му Куньсюя, Хуаньцинь сама бы не согласилась.
Их происхождение было слишком сложным. До сих пор Хуаньцинь не могла быть уверена, откуда родом прежняя хозяйка этого тела, не говоря уже о личности Му Куньсюя.
Она всегда чувствовала, что он не обычный чиновник, но боялась думать об этом глубже. Интуиция подсказывала ей, что окончательная правда будет для нее неприемлемой! С таким настроением развивать какое-либо дело с солеными яйцами было бы просто напрашиваться на неприятности.
Что касается их отношений, Ван Хуаньцинь определяла их как временных супругов.
Хотя сейчас они жили вместе каждый день, время от времени наслаждаясь близостью, и у них были два номинально общих сына, Хуаньцинь чувствовала, что их отношения хрупки, как лист бумаги.
Она считала его своим нынешним талисманом. Он не раскрывал ее по какой-то причине, но и не полностью доверял ей.
Она не была древней женщиной, считающей девственность смыслом жизни. Женщина тоже имела право наслаждаться телесными удовольствиями, тем более в таких, можно сказать, законных условиях.
Она всегда соглашалась с одной фразой: жизнь как необходимость смириться — либо сопротивляйся, либо прими.
У нее не было намерения сопротивляться, поэтому оставалось только принять.
Что касается Лу Яня и Южаня, они навсегда останутся в ее сердце, и никто не сможет занять их место.
Праздники в этом мире ничем не отличались от праздников в современном Китае.
С декабря жители деревни начали постепенно готовиться к Новому году.
Семья Хуаньцинь не была исключением.
25 декабря Хуаньцинь заметила, что Пин'эр чего-то ждет, несколько раз оглядываясь на нее. Что делал этот ребенок? Неужели здесь тоже празднуют Рождество? Несмотря на занятость, Хуаньцинь нашла время, чтобы позвать Пин'эра в сторону и нежно спросить: — Сынок, что случилось? Скажи маме, чего ты хочешь?
Лучше бы она не спрашивала. Услышав вопрос, ребенок даже заплакал.
Хуаньцинь испугалась, поспешно обняла его и встревоженно осмотрела с головы до ног, но не увидела никаких ран!
Пин'эр всхлипывая сказал: — Мама, на днях у Сяо Хуцзы был день рождения, его мама приготовила ему длинную лапшу, а ты почему мне не готовишь? Ты меня больше не любишь?
О Боже! Сегодня день рождения этого ребенка! Хуаньцинь поспешно сказала ему: — Хороший мой сынок, мама не то чтобы не готовит тебе, мама хотела сделать тебе сюрприз. Знаешь, что такое сюрприз?
Увидев, что Пин'эр растерянно качает головой, она продолжила: — Это когда что-то появляется неожиданно, когда ты не знаешь, вот это сюрприз!
Пин'эр тут же обрадовался и сказал: — Значит, мама помнит, да?
Хуаньцинь кивнула и добавила: — Вечером я еще приготовлю тебе вкусную выпечку!
Пин'эр тут же пришел в восторг и закричал: — Я пойду скажу Сяо Хуцзы и другим!
Хуаньцинь поспешно остановила его: — Позови Сяо Хуцзы и других друзей домой, днем вы все вместе поедите выпечку.
Теперь, благодаря Хуаньцинь, Пин'эр стал намного здоровее, и, что самое главное, его психологическое состояние тоже значительно улучшилось. Он больше не был таким робким, и деревенские дети теперь любили с ним играть.
Услышав от Сяо Хуцзы, что у него дома очень вкусно готовят, они часто упоминали об этом перед Пин'эром, надеясь однажды прийти к ним и поесть вкусного.
Пин'эр был невероятно горд, и теперь, когда наконец появилась такая возможность, он должен был обойти все дома и сообщить!
Хуаньцинь подумала и решила, что кроме лапши приготовит Пин'эру торт.
Ингредиенты для торта были довольно сложными, здесь их точно не собрать, ей пришлось довольствоваться имеющимися.
Вспомнив имеющиеся дома продукты: яйца были, молока не было, можно было попробовать заменить его козьим молоком, сахар был, мука низкого помола… Она не знала, что это за мука, которую они сейчас едят. Говорят, можно использовать муку высокого помола и картофельный крахмал в соотношении четыре к одному. Она могла попробовать.
Отделив желтки от белков, она добавила четыре ложки сахарной пудры и полпакета молока, хорошо перемешала. По правилам, муку нужно было просеять, но дома не было сита, поэтому пришлось выбрать самый мелкий слой. Она добавила мелкую муку в желтковую смесь и хорошо перемешала. Белки положила в большую миску без воды и масла, добавила щепотку соли и сахар в три приема, взбивая до состояния густых сливок, которые не растекаются.
Затем она в три приема добавила белки в желтковую смесь, перемешивая большой ложкой. Тесто было готово. Наконец, она смазала большую миску тонким слоем масла, вылила в нее тесто и готовила на сильном огне пятнадцать минут. Должно было получиться!
Хуаньцинь попробовала несколько раз и наконец нашла секрет. Получившийся торт, конечно, не мог сравниться с тортами из современных кондитерских, но здесь это было редкостью.
Пин'эр, увидев торт, покраснел от волнения, обнимал ее и целовал, говоря, что больше всего любит маму.
Что касается лапши, Хуаньцинь тоже придумала много способов. Помимо работы над бульоном, она специально выдавила сок из шпината и амаранта.
Использовала фиолетовый амарант.
Смешав сок с разным тестом, она замесила тесто трех цветов.
Вытерев пот со лба, Хуаньцинь подумала, что такая лапша достаточно привлечет внимание детей.
Сегодня дети наконец увидели маму Пин'эра. Можно сказать, что стремление к красоте не знает возраста. Все дети на мгновение застыли.
Хуаньцинь поставила на стол миски с лапшой и торт.
Нежно сказала: — Вы все хорошие друзья Му Пина. Обычно вы о нем заботитесь, поэтому сегодня тетушка угощает вас вкусным в благодарность за то, что пришли поздравить его с днем рождения.
Сказав это, она с улыбкой посмотрела на этих маленьких краснощеких малышей. Такие маленькие, а уже привлечены ее очарованием. Она действительно необыкновенная!
Зная, что она, взрослая, присутствует, дети не осмеливались шуметь. Хуаньцинь помогла им нарезать торт, дала им конфет, которые Му Куньсюй купил несколько дней назад, и сказала, что у нее есть дела и она выйдет.
Она заботливо закрыла за ними дверь.
Она услышала, как одна девочка сказала Пин'эру: — Братец Му, твоя мама, наверное, фея!
Вернувшись в комнату, она увидела Му Куньсюя, который сидел у изголовья кровати и читал какую-то книгу.
Здешние иероглифы Хуаньцинь узнавала, это были традиционные иероглифы, но писать она не умела, потому что учила упрощенные.
Она не знала, училась ли прежняя хозяйка, но сама притворилась, что совсем неграмотна.
Бесчисленные романы и телесериалы научили ее, что в ключевых вопросах игра в «я знаю, а ты нет» часто неожиданно дает шанс на выживание.
К тому же, у нее действительно не было времени учиться писать. Она искренне не понимала, почему в прошлой жизни кто-то думал, что древним женщинам живется легко. Здесь у нее было слишком много дел каждый день: уборка, кормление кур, забота о детях, плетение узлов, шитье.
Ей хотелось, чтобы в сутках было 36 часов! Вместо того чтобы притворяться, что учится читать, лучше было заняться чем-то полезным.
Она взглянула на Цзин'эра. Этот малыш крепко спал.
Несколько дней назад Хуаньцинь отлучила его от груди. Му Куньсюй не очень соглашался. По его словам, если есть молоко, нужно кормить ребенка.
Он сказал, что дети из богатых семей едят грудное молоко до пяти лет.
Хуаньцинь категорически не согласилась. После шести месяцев молоко теряет питательность. Кормить до пяти лет — что это за идея? Разве ее фигура не превратится в чудовище? Решительно отлучить!
Цзин'эр поплакал несколько дней и привык.
Теперь Хуаньцинь каждый день кормила его тонкой лапшой и рисовой кашей разных вкусов.
Эту рисовую кашу было нелегко приготовить. Сначала Хуаньцинь попросила Му Куньсюя купить хороший белый рис и отнести его к брату Чжао Эру, чтобы смолоть в муку.
Она собиралась приготовить ему рисовую кашу, но жернов у брата Чжао Эра был слишком большим, и мука получалась крупноватой. Хуаньцинь не осмеливалась давать ее ребенку.
Подумав, она решила, что ребенок важнее, и по памяти нарисовала чертеж, попросив Му Куньсюя отнести его в город и заказать у каменщика.
Нужно знать, что сычуаньский доухуа очень известен, и у многих лавок, где продают доухуа, стоит маленький каменный жернов. Она могла бы нарисовать его с закрытыми глазами.
Му Куньсюй ничего не спросил и заказал его.
Теперь рисовая каша, которую ел Цзин'эр, перемалывалась на этом маленьком жернове два или три раза.
При кормлении можно было добавить сок зеленых овощей или измельченное вареное яйцо.
Можно было есть сладкое или соленое.
Он ел с удовольствием, каждый раз съедая полную маленькую мисочку.
Му Куньсюй действительно очень заботился о сыне, всю эту работу делал он. В современном мире его бы назвали «рабом сына». По крайней мере, Лу Янь в этом плане ему уступал.
Хуаньцинь подумала, что это, возможно, связано с тем, что он получил сына только после тридцати. Это не современный мир. Здесь Хуаньцинь слышала от тетушки Чжан, что у брата Чжоу из конца деревни, которому всего 29 лет, уже есть внук.
Так что Му Куньсюй, имеющий таких маленьких сыновей в своем возрасте, в глазах этих людей, безусловно, был типичным примером позднего сына.
Вернувшись в комнату, она увидела Му Куньсюя, который играл с младшим сыном. Хуаньцинь полушутя спросила его: — Папа детей, твой старший сын, наверное, примерно моего возраста? Ты, значит, старый бык, поедающий молодую траву!
В ответ Му Куньсюй горько усмехнулся: — Если бы они выросли, они были бы примерно твоего возраста. Но я все равно очень рад, что в 36 лет у меня есть два здоровых сына.
(Нет комментариев)
|
|
|
|