Обед

Обед

Положив муку в таз, она замесила тесто теплой водой и поставила таз рядом с еще теплой печью, чтобы ускорить брожение.

Хуаньцинь приступила к приготовлению картофеля соломкой.

Она очистила картофель, взяла лежавший рядом кухонный нож и нарезала его тонкой соломкой, которую положила в чистый таз с водой, чтобы она отмокала.

Вскоре, попробовав тесто, она решила, что оно готово. Хуаньцинь разделила тесто на небольшие кусочки и руками раскатала их в круглые лепешки. Она никак не могла найти скалку, поэтому пришлось работать руками. Получилось не очень ровно, но сойдет.

Палочками для еды она выдавила узор на лепешках, оставила их еще на 10 минут, а затем поставила в пароварку. Готовить нужно было на среднем огне минут 10-15.

Картофель соломкой — самое обычное блюдо в современном мире. Достаточно правильно выбрать огонь и добавить простые приправы.

Если хочется острого, можно добавить перец, если хочется легкого, можно просто обжарить.

По мнению Хуаньцинь, картофель соломкой с перцем был бы ей по вкусу, но здесь не было ни грамма перца, так что пришлось просто обжарить.

Еда быстро приготовилась. Отложив порции для себя и Пин'эра, она позвала Пин'эра и попросила его отнести порции Му Куньсюю и брату Чжану на поле.

Она специально наказала ему сказать им, чтобы ели вместе.

Пин'эр, учуяв аромат из кухни, с большой радостью принял поручение и быстро выбежал с корзинкой.

Хуаньцинь вымыла руки и вошла в спальню, чтобы посмотреть на малыша, который все это время не плакал.

Этот ребенок был таким послушным, он лежал и играл сам с собой, широко раскрыв глаза.

Она потрогала его и обнаружила, что он еще не описался.

Хуаньцинь не удержалась, крепко поцеловала его и, покачивая, сказала: — Сынок, проголодался?

— Мама тебя покормит!

Все это время Хуаньцинь старательно ела пищу, которая должна была восстановить силы, и даже если тетушка Чжан готовила не очень вкусно, она продолжала есть.

Результат был очевиден: молока стало явно хватать, ребенок больше не засыпал голодным и стал пухленьким, как маленькая булочка.

Во дворе раздался радостный крик Пин'эра: — Мама, ты где?

— Я голоден.

Хуаньцинь улыбнулась. Это еще один маленький проказник.

Она опустила почти доевшего ребенка.

Громко сказала: — Сначала вымой руки, я сейчас приду.

Идя на кухню, она все еще размышляла. Здесь было слишком мало вещей для умывания. Даже зубную щетку приходилось заменять молодой веткой дерева с улицы. Весь первый месяц после родов ей нельзя было чистить зубы. Когда месяц прошел, Му Куньсюй принес ей ветку для первой чистки, и она чуть не упала в обморок. Это было слишком примитивно.

Но по словам тетушки Чжан, она слишком привередлива. Обычные люди здесь вообще не чистят зубы, максимум полощут рот.

Сегодня утром, убирая во дворе, Хуаньцинь обнаружила в углу сухой туалет. Это было еще более удручающе. Что будет, когда станет жарче?

Запах будет невыносимым!

Закончив с кухней, Хуаньцинь почувствовала, что все кости вот-вот развалятся. Похоже, тело еще не полностью восстановилось. Тело — это основа для революции, а эта семья достаточно бедна. Если она снова заболеет, это будет как снег на голову. Лучше пока сосредоточиться на восстановлении.

Отбросив тревожные мысли, она подумала, что когда вшей много, они не кусают, а когда проблем много, человек становится равнодушным.

Будем решать все по порядку. Даже если она не собирается жить здесь всю жизнь, нельзя так мириться с положением дел.

Уложив упрямого Пин'эра на послеобеденный сон, она проснулась, когда уже было поздно.

Плохо, она еще не приготовила ужин.

Судя по небу, Му Куньсюй скоро должен вернуться.

Сейчас готовить было поздно. К счастью, на обед было много булочек «лотосовый лист» и овощей. Она решила добавить немного тертой редьки, чтобы разнообразить.

Едва она разогрела еду, как вошел Му Куньсюй.

Увидев прибранный дом, он явно удивился: — Хуаньси, почему ты не отдыхаешь? Я бы сам все это сделал, когда вернусь.

Хуаньцинь поспешно ответила: — Ты отдыхай, ты устал за весь день. Я могу справиться с этой работой.

Мужчина пристально посмотрел на нее и сказал: — Ты действительно изменилась после рождения второго сына. Ты очень хорошо относишься к этому дому и к обоим мальчикам. Надеюсь, ты будешь такой и дальше.

Сказав это, он оставил Хуаньцинь в оцепенении и пошел мыть руки, готовясь к ужину.

Хуаньцинь не поняла, что имел в виду этот мужчина, но, судя по его словам, он был доволен нынешним положением дел.

Пока Му Куньсюй молчит, мало кто в этом мире сможет понять, что она не та, кем кажется?

Кстати, а были ли у хозяйки этого тела родственники?

Единственный, кого она могла спросить, это Му Куньсюй, но разве кто-нибудь спросит своего мужа: «Откуда я? Кто мои родители?»

Похоже, ей еще предстоит помучиться.

Но эта женщина по имени Хуаньси и Му Куньсюй переехали в это маленькое место несколько лет назад, и, по словам тетушки Чжан, никто никогда не навещал их. Может быть, у этой женщины не было семьи?

Но как такое возможно?

Ладно, не будем думать об этом. Когда придет беда, будем ее решать. В древности женщины редко виделись с родными, и даже если бы увидели, пока Му Куньсюй ничего не скажет, другие, даже если бы и заподозрили, не осмелились бы легко заговорить об этом, ведь лицо было точно таким же.

За ужином Му Куньсюй спросил ее: — Хуаньси, это очень вкусно и сытно. Приготовь еще в следующий раз. Муки хватит?

Хуаньцинь подсчитала: — Хватит примерно на два раза.

Му Куньсюй кивнул: — Завтра я снова схожу к брату Чжао Эру в конце деревни, чтобы смолоть муки.

Хуаньцинь воспользовалась случаем и рассказала Му Куньсюю о своем намерении завести кур.

Она плохо знала этот мир, поэтому лучше было обо всем спрашивать.

Му Куньсюй с сомнением спросил ее: — Ты раньше их разводила?

— Получится?

Хуаньцинь поспешно ответила: — Раньше видела, как другие разводят.

Му Куньсюй кивнул, подумал и сказал ей: — Завтра поговори с тетушкой Чжан, у нее дома тоже есть несколько кур.

Хуаньцинь поспешно согласилась.

Во время послеродового периода нельзя было мыться, и Хуаньцинь чувствовала, что от нее, вероятно, пахнет так, что все должны держаться подальше.

Днем она видела, что в доме есть кадка для купания, но воды в чане не хватало, чтобы набрать ванну.

Носить воду — тяжелый труд, она могла с трудом принести одну-две ведра.

Больше она не выдержит.

Смущаясь, она спросила Му Куньсюя, не мог бы он помочь ей принести еще несколько ведер воды. Му Куньсюй взглянул на нее и легко кивнул, соглашаясь.

Он даже принес ей мыльные бобы. Хуаньцинь внимательно рассмотрела их. Да, это были мыльные бобы. К счастью, в прошлой жизни, чтобы стирать одежду для Южаня самыми здоровыми и экологически чистыми средствами, она собирала их под деревом мыльных бобов в районе, где жила ее подруга. Иначе она бы их не узнала.

Хуаньцинь чувствовала, что никогда в жизни не принимала такого приятного душа. Все 360 пор ее тела открылись, и ей было так хорошо, что хотелось плакать от счастья.

Пока она мылась, она злобно думала: «Этот послеродовой период здесь такой ненаучный! Не мыться, не чистить зубы, не выходить на улицу, есть, пить и справлять нужду в этой маленькой ветхой хижине. Как же повезло, что меня не съели бактерии!»

Только когда вода совсем остыла, Хуаньцинь неохотно вылезла из кадки, вытерла свои гладкие, как лучший шелк, густые длинные волосы и задумалась, как позвать Му Куньсюя на помощь. Такую большую кадку с водой она сама не вынесет.

Му Куньсюй, вероятно, все это время стоял у двери или что-то в этом роде, он появился очень вовремя, без единого звука вошел и убрал большую кадку.

Но то, что произошло дальше, немного встревожило Хуаньцинь. Почему он не уходит?

Он просто сидел у кровати и с улыбкой смотрел на ребенка.

Неужели он собирается исполнить супружеский долг?

Хуаньцинь почувствовала волну отвращения.

Вероятно, заметив ее неловкость, мужчина встал, подошел к ней и, протянув сильную руку, обнял ее. Хуаньцинь мгновенно застыла. В прошлой жизни, кроме мужа, она никогда не была так близка ни с одним мужчиной.

В душе она горько жаловалась.

Му Куньсюй слегка потерся подбородком о ее голову, глубоко вдохнул аромат ее волос и нежно сказал: — Хуаньси, я так счастлив, что ты родила мне еще одного сына.

Хуаньцинь почувствовала, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Он все рассказал, но почему все еще так с ней разговаривает?

Как ей ответить? Сказать: «Это мой долг?»

Или «Не за что, это не я родила?»

Рука Му Куньсюя скользила по ее спине, наконец остановившись на ее длинных волосах.

Он прошептал ей на ухо: — Ты так вкусно пахнешь… ммм…

Она почувствовала тепло, он осторожно взял ее мочку уха в рот.

Лицо Ван Хуаньцинь мгновенно покраснело. Боже!

Неужели он ее соблазняет?

Ее, Ван Хуаньцинь, соблазняет старик в древности!

Она застыла, не смея пошевелиться.

Если бы это было раньше, она бы, наверное, влепила ему пощечину, но в глазах других она и этот мужчина были супругами!

Если бы она дала ему пощечину, ее бы выгнали немедленно, даже не дожидаясь завтра. Тогда не то что воспитывать детей, она бы умерла очень жалкой смертью!

В одно мгновение Ван Хуаньцинь подумала, что этот мужчина действительно ужасен. Говорят, его прежняя жена была всегда безумной и глупой, а он все равно смог родить с ней двоих детей.

Теперь, когда «она» поправилась, он, наверное, считает совершенно нормальным исполнять супружеские обязанности?

Неужели ему совершенно безразлично, кто его жена?

И неважно, есть ли у тела реакция?

Ему нужно только удовлетворить свое желание и родить детей?

Хуаньцинь вздрогнула. Эта мысль была ужасающей!

Лучше не думать об этом, чем больше думаешь, тем страшнее.

Она еще не была готова к близости с этим мужчиной.

Осторожно отталкивая его, Хуаньцинь притворилась застенчивой и сказала: — Я еще не совсем поправилась.

Услышав свой голос, Ван Хуаньцинь почувствовала отвращение.

Бог знает, ей хотелось крикнуть: «Мама!

— Лучше бы я умерла!»

Услышав это, мужчина отпустил ее покрасневшее ухо, но все равно обнял ее и прошептал на ухо: — Я был неосторожен, не заметил, что ты еще не восстановилась. Я просто обниму тебя, не двигайся!

На следующий день Ван Хуаньцинь проснулась в объятиях Му Куньсюя. Чувствуя незнакомый мужской запах рядом, ей хотелось умереть.

Вчера Му Куньсюй обнимал ее, и она почему-то почувствовала себя так, словно находится в объятиях Лу Яня, и так и уснула.

Осторожно повернувшись, она решила притвориться спящей.

Но рядом раздался тихий смех. Му Куньсюй крепко обнял ее и хриплым утренним голосом сказал: — Маленькая соня проснулась?

— Вчера как ни звал, ты не просыпалась, еще и меня не отпускала. Похоже, ты тоже не хочешь расставаться со мной!

— Твое тело уже почти поправилось, я сегодня вечером вернусь в комнату.

С тех пор как Хуаньцинь родила ребенка, чтобы не мешать ей и ребенку отдыхать, Му Куньсюй ютился в одной комнате с Пин'эром.

Ван Хуаньцинь с горечью поняла, что ее хорошим дням пришел конец. Она была такой дурой, что позарилась на чужих сыновей, а теперь еще и их отец прилип, да еще и такой ужасный старик!

На бедре она отчетливо чувствовала горячий выступ.

Осторожно подтянув нижнюю часть тела к стене, она про себя выругалась: Мужчины — животные, думающие нижней частью тела!

Му Куньсюй, словно ничего не замечая, снова прижался к ней, положив одну руку ей на грудь и еле заметно поглаживая.

Хуаньцинь непрерывно кричала про себя: «Убери свою руку», но с горечью понимала, что не смеет произнести ни звука. Единственное, что она могла делать, это постоянно представлять, что эта рука принадлежит Лу Яню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение