Глава 8. Юэ Ши (Часть 1)

— Тетя, вы сказали, что моя мама в больнице? — взволнованно спросила Юэ Лин.

— Да, ты не знала? Уже несколько дней прошло. Учитель Ван тоже присматривает за ней в больнице.

Тетя Чжан хотела еще поговорить с Юэ Лин, но у Юэ Лин уже не было на это времени. — Тетя, вы сказали, что мама в провинциальной больнице, верно? Я сейчас же туда поеду. Вернусь и расскажу вам, — сказав это, она поспешно развернулась и побежала к автобусной остановке, даже не обратив внимания на стоявшую рядом Сунь Янь.

Сунь Янь могла только быстро побежать за Юэ Лин, утешая ее: — Юэ Лин, не волнуйся, давай сначала поедем в больницу и посмотрим твою маму. Наверняка ничего серьезного.

Юэ Лин выглядела обеспокоенной, ничего не ответила и с нетерпением оглядывалась в поисках автобуса.

Увидев, что Юэ Лин не обращает на нее внимания, Сунь Янь про себя скривила губы, закатила глаза и подумала, что, наверное, она зря сюда приехала. Как совпало, что Юэ Ши как раз попала в больницу. Она могла остаться в городе максимум на три-четыре дня, иначе, если затянется, эта старая ведьма сможет найти ее в городе, и тогда, вместо того чтобы уладить дела, все закончится плохо.

Вскоре подошел автобус до провинциальной больницы. Сунь Янь, не зная местности, могла только следовать за Юэ Лин. Примерно через полчаса они вышли у входа в провинциальную больницу.

Провинциальная больница Субэй, можно сказать, была лучшей больницей во всем городе Аньюань. Поликлиническое здание больницы было высотой в пять этажей и выглядело действительно внушительно. Говорили, что это здание построили иностранцы.

Сунь Янь, ступив на мраморный пол в холле поликлиники, в котором отражались люди, чуть не разучилась ходить.

Боже мой! Неудивительно, что деревенские жители всегда мечтали о городской прописке. Только посмотрите на эту больницу, разве деревенский босоногий лекарь может с ней сравниться?

А эти врачи и медсестры, все в белых халатах, с таким важным видом, просто вызывают зависть.

Юэ Лин спросила у стойки информации на первом этаже номер палаты матери и направилась прямо в стационарное отделение за поликлиническим зданием. Стационар представлял собой трехэтажное круглое здание. Ее мать была в палате 206.

Сунь Янь все еще осматривалась в поликлинике, вздыхая о том, как хорошо живут городские. Посмотрите на тех, кто пришел на прием, мало кто носит одежду с заплатами, не то что в их деревне, где в каждом доме заплата на заплате.

Она не знала, что в провинциальную больницу могли себе позволить приехать только богатые или влиятельные. Обычные люди, заболев, не смели тратить деньги в провинциальной больнице. К тому же, одних денег было недостаточно, нужны были связи, чтобы попасть сюда.

Пока она замешкалась, Юэ Лин уже скрылась из виду. Она поспешно расспросила человека, с которым только что говорила Юэ Лин, и узнала, что Юэ Лин пошла в стационар сзади. Она про себя выругалась и тоже побежала к тому маленькому зданию.

Когда обе скрылись из виду, две маленькие медсестры, сидевшие у стойки информации, таинственно заговорили.

— Та девушка сейчас — это дочь той женщины, которую привезли в тот день? — тихо спросила медсестра с темным лицом, толкнув локтем коллегу.

— Да, разве та девушка только что не сказала? Она хотела узнать номер палаты своей мамы, Юэ Ши, — ответила другая.

— Не похоже. Подумай, той женщине, которую привезли в тот день, на вид было максимум лет двадцать. Откуда у нее такая взрослая дочь? Но, надо сказать, они действительно очень похожи. Если бы та девушка не сказала, что это ее мама, я бы точно подумала, что это ее сестра, — сказала медсестра, которая заговорила первой.

— Да, они обе одна красивее другой. Посмотри на их кожу, какая белая! А теперь посмотри на нас с тобой, — другая медсестра намеренно подмигнула своей коллеге.

— Что с нами? Мы вполне хороши, — с упреком сказала ее коллега, а затем добавила: — Но ты говоришь, что с той женщиной что-то случилось? Когда ее привезли несколько дней назад, я чуть не испугалась. Такой длинный порез на запястье, и кровь так сильно текла.

— Откуда мне знать? В любом случае, это точно было что-то неприятное.

Пока эти двое перешептывались, Юэ Лин уже подошла к двери палаты 206. В стационаре было немного пациентов, и в палате 206 лежала только Юэ Ши. Юэ Лин толкнула дверь и вошла. Внутри, кроме Юэ Ши, лежавшей на больничной койке, никого не было.

Юэ Ши лежала на больничной койке с закрытыми глазами и бледным лицом.

Юэ Лин подошла ближе, увидела ее слабость и невольно заплакала, задыхаясь. Ведь когда она отправляла ее в деревню, мама выглядела такой сияющей, как она могла вдруг стать такой?

Вся ее внутренняя боль вырвалась наружу. Это тело было ее прошлой жизнью, а на кровати лежала действительно ее мама, ее единственная мама за две жизни.

Юэ Ши лежала на кровати с закрытыми глазами, отдыхая. Она услышала, как открылась дверь, и подумала, что это Ван Цзянье, этот подлец, поэтому не открыла глаза. Но потом услышала плач девушки и тут же распахнула глаза.

— Линлин, как ты здесь оказалась? — Юэ Ши открыла глаза и увидела дочь, которая должна была быть в деревне. Увидев, как девушка беспомощно и жалко плачет, она не выдержала, приподнялась на кровати и обняла дочь, рыдающую у ее кровати, поглаживая ее мягкие волосы.

Это ее дочь. Вот какое это чувство — иметь дочь. Слыша ее плач, она чувствовала, будто ее собственное сердце сжимается, и не могла удержаться от слез.

С тех пор как три дня назад она попала в этот незнакомый мир, став этой женщиной с тем же именем и внешностью, и получив воспоминания этой несчастной женщины, у нее было смутное ощущение, что эта женщина — ее реинкарнация, и ее дочь, естественно, тоже ее дочь.

В прошлой жизни она была дочерью наложницы в семье чиновника. Чтобы укрепить положение своей старшей сестры от главной жены, ее отправили во дворец, чтобы служить тому, кто был мужем ее сестры.

Но в то время у нее уже был любимый молодой генерал, и она ждала, когда он вернется с северного фронта и попросит ее руки. Кто знал, что ее сестра от главной жены потеряет благосклонность во дворце и обратит внимание на нее, свою младшую сестру от наложницы.

Несмотря на все ее мольбы, семья жестоко пригрозила жизнью ее матери-наложницы и отправила ее на ложе императора. Когда ее любимый молодой генерал вернулся в столицу, она уже стала Наложницей Юэ, лично пожалованной императором.

Дальше пути назад не было. Ради выживания она шаг за шагом поднималась в гареме, достигнув ранга наложницы, и устроила так, чтобы ее сестра от главной жены, которая постоянно ставила ей палки в колеса, попала в холодный дворец. Сестра в истерике кричала на нее.

— Юэ Ши, ты знаешь, почему у тебя до сих пор нет детей? Это потому, что перед тем, как ты поступила во дворец, моя мать дала тебе лекарство для стерилизации! Поэтому, как бы ты ни лечилась у имперских лекарей, ты не сможешь иметь детей! Ты не ожидала этого, ха-ха-ха-ха-ха! Это возмездие! Даже если ты в конце концов станешь императрицей, что с того? У тебя нет сына, который мог бы унаследовать трон! Даже если император так сильно любит тебя, что с того? Если ты не будешь похоронена вместе с ним, тебе придется жить на подачки нового императора! Ха-ха-ха-ха-ха!

Голос сестры от главной жены, Юэ Цинь, был торжествующим и резким, а сердце Юэ Ши словно упало в ледяную бездну.

Словно ее позабавил вид Юэ Ши в таком состоянии, Юэ Цинь продолжила ее дразнить: — Ты думаешь, что Наложница Чэнь, которая каждый день ходит за тобой и называет тебя сестрой, такая хорошая? В суп из белого гриба и красных фиников, который она тебе часто варит, тоже что-то добавляли! Просто она не знала, что тебе уже дали лекарство еще до того, как ты поступила во дворец, и она напрасно рисковала, принося тебе этот суп столько раз! Видишь, это возмездие! Ха-ха-ха! Твоя хорошая подруга тоже не хотела, чтобы у тебя были дети! А у нее самой двое принцев и принцесса! Юэ Ши, скажи, разве ты не смешна? Ха-ха-ха-ха-ха! Слишком смешно, слишком смешно!

Услышав это, Юэ Ши невольно упала на землю и пробормотала: — Как такое может быть? Как такое может быть? Как она могла так поступить со мной? Она же даже просила свою мать помочь мне найти знаменитого лекаря вне дворца, чтобы вылечить мое бесплодие! Она не могла, не могла этого сделать! — Слезы неудержимо текли из глаз Юэ Ши. Прислуживающие ей дворцовые служанки утешали ее: — Госпожа, не верьте ее словам. Наложница Чэнь в прошлый раз даже говорила, что если у вас нет детей, то можно взять Пятого принца под ваше имя.

— Пятый принц всегда считал вас родной матерью. Всему этому его научила Госпожа Наложница Чэнь.

Юэ Ши кивнула, словно что-то поняв. С помощью дворцовых служанок она поднялась, не обращая внимания на крики Юэ Цинь позади. Она приказала запереть двор холодного дворца, оставив Юэ Цинь внутри в безумии.

Пройдя некоторое расстояние, Юэ Ши отослала всех, кто был позади, и тихо спросила свою старшую дворцовую служанку, которая прислуживала ей с момента поступления во дворец: — Ну что, дело улажено? Когда пришел император?

— Как только вы пошли в холодный дворец, я послала Сяо Дэцзы доложить во дворец Цяньцин. Главный евнух Чжу доложил императору. Император, беспокоясь, что вы из-за сестринских чувств проявите снисхождение, и что преступная наложница Юэ может воспользоваться этим против вас, поспешно направился в холодный дворец. Он прибыл как раз вовремя и услышал все, что должен был услышать.

— Император послушал за дверью и ушел? — снова спросила Юэ Ши.

— Да, Сяо Дэцзы сказал, что император приказал не сообщать вам о его приходе, — ответила служанка.

Сказав это, она с сомнением спросила: — Госпожа, как вы думаете, император заподозрит Наложницу Чэнь? Она все эти годы вела себя прилично, была к вам почтительна и вежлива. Пятый принц, Седьмой принц и Третья принцесса — всех она хорошо воспитала. Может, император сделает вид, что ничего не произошло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение