Бабушка Чэнь опустила глаза, сердито взглянула на жену второго сына и передала выцветший эмалированный таз с жидкой кашей жене младшего сына, саркастично произнеся: — Некоторые, прикрываясь тем, что целый день работали, возвращаются и ведут себя как господа, будто все остальные дома спят, а только она одна трудилась, и еще смеет мне показывать свое недовольство! Да пошли они к черту!
Сунь Янь, слушая эти косвенные упреки свекрови, становилась все мрачнее. Она крепко сжала полотенце для лица, готовая вот-вот взорваться.
В душе Ван Сяофань желала, чтобы вторая невестка напрямую вступила в конфликт со свекровью, но на лице сохраняла вид беспокойства и тревоги. Насмотревшись вдоволь, она поспешила перебить свекровь, прежде чем вторая невестка взорвалась.
— Мама, я это сделаю. Выйдите, разомнитесь. Фэйфань только что вас звал. Этот ребенок в последние два дня стал намного разумнее. Сейчас он помогает Шуаю переносить вещи у входной двери. Сходите, посмотрите на него!
Бабушка Чэнь с детства любила своего младшего внука Фэйфаня. Услышав это, она перестала придираться к жене второго сына. Она сняла фартук, передала его младшей невестке и, покачивая бедрами, направилась к выходу, по пути закатив глаза в сторону второй невестки.
Хм, пусть не думает, что она не знает, о чем та думает. Разве не о том, что она не ищет возможности устроить ее сына в армию? Ей бы самой подумать, что за толку от этого Шуая, даже если он пойдет в армию? А вот младший внук Фэйфань с детства умный и сообразительный, он обязательно добьется успеха в армии.
— Бабуля, это письмо от моей старшей тети, она передала его через человека. Возьмите.
Как только бабушка Чэнь вышла из кухни, она увидела, как ее старший внук Юэ Чжуан входит в главные ворота, неся на плече мотыгу и за спиной большой плетеный короб. За ним шли Юэ Чао и Юэ Хао с братьями.
Юэ Чжуан снял короб, поставил его у стены и достал из него письмо, которое передал бабушке. Его старшая тетя передала его через кого-то.
Бабушка Чэнь взяла письмо и спросила: — Твоя старшая тетя еще что-нибудь передавала?
Юэ Чжуан покачал головой, показывая, что нет.
Услышав это, бабушка Чэнь не пошла к двери, а вернулась в свою комнату и спрятала письмо. Она была неграмотной и хотела дождаться вечера, чтобы младший сын прочитал его ей.
Младшему дяде Юэ Лин, Юэ Лайбао, в этом году 40 лет. Бабушка баловала его с детства. Он был единственным из братьев Юэ, кого отправили учиться. Хотя он окончил только начальную школу, бабушка всегда считала своего сына человеком выше других, интеллигентом. Только в последние два года, когда слово "интеллигент" стало не очень хорошим, бабушка замолчала. Однако больше всего она ценила и любила младшего сына Юэ Лайбао, а среди внуков больше всего любила сына Юэ Лайбао, Юэ Фэйфаня. Среди невесток больше всего любила младшую невестку Ван Сяофань.
У Юэ Лайбао и Ван Сяофань был только один драгоценный сын, Юэ Фэйфань. К тому же бабушка Чэнь была пристрастна, и в доме все шло только на его еду и нужды. Со временем у двух других семей, естественно, возникло недовольство.
Муж бабушки Чэнь рано умер. У нее было трое сыновей и две дочери.
Старший, Юэ Лайшунь, в этом году 44 года. Его жена — Ян Жуйлин из соседней деревни Янцзяцунь. У них двое сыновей и одна дочь. Старший сын, Юэ Чжуан, — старший внук в семье Юэ. Ему 25 лет. Он женился пять лет назад и у него есть сын Тедань, которому в этом году уже 4 года.
Второму сыну, Юэ Хао, в этом году 18 лет. Он уже помолвлен и должен жениться в следующем году.
Дочери, Юэ Мэй, в этом году 23 года. Она вышла замуж несколько лет назад.
Второму сыну, Юэ Лайси, в этом году 43 года. У него и его жены Сунь Янь тоже двое сыновей и одна дочь.
Старшему сыну, Юэ Чао, в этом году 23 года. Он уже женат.
Второму сыну, Юэ Шуаю, в этом году 20 лет. Он только начал искать себе пару. Дочери, Юэ Цяо, 19 лет. Она вышла замуж только в прошлом году.
А третий — это любимчик бабушки Чэнь, Юэ Лайбао.
Кроме того, у бабушки Чэнь было две дочери. Старшая дочь, Юэ Цинь, в этом году 38 лет. Младшая дочь — это мать Юэ Лин, Юэ Ши, в этом году 32 года. Обе дочери вышли замуж в город.
Однако брак Юэ Цинь нельзя сравнить с браком Юэ Ши. Юэ Цинь тогда во что бы то ни стало хотела найти городского мужчину, который получал бы государственное зерно. Поэтому через знакомых она познакомилась с мужем Юань Эрлуном, который был старше ее на восемь лет. У Юань Эрлуна действительно была городская прописка, но его семья была среднего достатка, сам он был невысокого роста и хромал на одну ногу. Поскольку он не смог найти подходящую партию в городе, он выбрал деревенскую девушку. Юэ Цинь выглядела довольно миловидно, так что они, можно сказать, нашли друг друга.
У Юэ Цинь и Юань Эрлуна родились сын и дочь. Сыну, Юань Чэнцаю, в этом году 20 лет. Дочь — это главная героиня оригинальной книги, Юань Цинцин. Ей 17 лет, и она учится в городе.
Юэ Цинь и ее дочь Юань Цинцин приезжали несколько дней назад. Неизвестно, что они сказали бабушке Чэнь, но как только они уехали, бабушка Чэнь решила выдать Юэ Лин замуж за младшего сына старосты отряда.
Когда совсем стемнело, семья Юэ собралась в центре главной комнаты, готовясь к ужину. Керосиновую лампу из кухни принесли и повесили на гвоздь, вбитый в стену главной комнаты.
Семья Юэ была большой, и некоторые младшие уже обзавелись семьями, поэтому они сели за два стола: мужчины за один, женщины и дети за другой. Бабушка Чэнь сидела за большим столом в центре главной комнаты вместе с сыновьями и внуками.
Главная комната была пустой. Кроме двух облупившихся и старых обеденных столов, там был только алтарь предков прямо напротив двери. Алтарь был пуст, зато от обеденных столов семьи Юэ поднимался аромат еды.
На большом столе, за которым сидели мужчины, стояла большая тарелка лепешек из смешанной муки, большая миска жидкой каши из сладкого картофеля (в каше было много воды и мало картофеля, она выглядела водянистой), а также две тарелки жареной горчицы с перцем и одна тарелка пророщенной сои. Казалось, еды много, но на самом деле ее было совсем недостаточно. Крепкие работники в семье целый день трудились в поле и ждали вечера, чтобы хорошо поесть, но этой еды даже для того, чтобы наесться водой, не хватило бы.
На столе у женщин еды было намного меньше, чем у мужчин. Лепешек из смешанной муки было всего по одной на человека. На весь стол была только одна тарелка жареной горчицы с перцем, а каша больше походила на чуть более густую воду.
— Бабуля, почему еда с каждым днем все хуже и хуже? Разве младшая тетя не давала денег несколько дней назад?
В последнее время в доме нет особых расходов, почему же люди все равно не могут наесться? — пожаловался Юэ Хао из первой семьи, глядя на еду на столе.
Он устал за весь день. Вернувшись, он хотел хотя бы наесться водой. Уже несколько дней подряд, с тех пор как старшая тетя уехала (неизвестно, что она сказала бабушке), еда в доме становилась все хуже и хуже. Неизвестно, зачем старуха копит зерно и деньги, когда ее собственные люди голодают.
Бабушка Чэнь подняла брови, с грохотом бросила палочки на стол и сердито отругала: — Ты, маленький ублюдок, даже еда не может заткнуть тебе рот, да? Еще и привередничаешь! Ты не видишь, сколько людей там снаружи даже поесть не могут? Я тебя кормлю, пою, а ты еще и недоволен, да?
Ха, из-за такой еды он еще и смеет жаловаться бабушке! Юэ Хао открыл рот, чтобы возразить, но Юэ Лайшунь, увидев это, поспешно потянул сына за край одежды, давая понять, чтобы тот не пререкался со старухой, иначе сегодня они не смогут спокойно поесть.
Юэ Лайшунь всегда был добряком. Его жена была такого же характера, знала только как молча работать. Когда в семье случались ссоры, они всегда старались сгладить углы. Юэ Чжуан, находясь под влиянием родителей, тоже был честным человеком. А вот младший сын, Юэ Хао, обычно был более хитрым, из-за любой мелочи поднимал шум и не нравился бабушке Чэнь.
Хотя Юэ Хао и хотел еще пару раз возразить бабушке, он все же не хотел, чтобы его отец страдал, поэтому покорно опустил голову и замолчал. Он взял палочки и начал накладывать еду в рот. То, что попадало в живот, было его. Кто ел медленно, тот оставался голодным.
Он с шумом втянул большой глоток каши, косясь на любимчика старухи. Ха, с таким медленным пережевыванием, как у Юэ Фэйфаня, странно было бы, если бы он наелся за столом. Наверняка вечером у него будет дополнительная порция.
Бабушка Чэнь, увидев, что Юэ Хао сдался, еще пару раз сердито выругалась, прежде чем успокоилась. Остальные за столом позволяли ей ругаться, не желая навлекать на себя ее гнев. Все равно через некоторое время она сама успокаивалась.
За мужским столом раздавались непрерывные звуки втягивания каши. Никто не заводил разговоров. Зато за женским столом, ближе к двери главной комнаты, тихо говорили о другом.
Цянь Ли держала на руках своего четырехлетнего сына Теданя и кормила его кашей. У ребенка несколько дней назад была лихорадка, и сейчас он все еще был вялым, не слезая с нее.
— Мама, почему маленькая тетя не ест с нами? Она не голодная? — спросил Тедань, указывая на восточную пристройку, где жила Юэ Лин. У него несколько дней назад была лихорадка, и он не ел со всеми, поэтому не знал, что Юэ Лин уже несколько дней не появлялась за столом.
Услышав это, Цянь Ли изменилась в лице. Она осторожно посмотрела в сторону бабушки Чэнь. Увидев, что та, кажется, не обратила внимания, она вздохнула с облегчением и тихо сказала сыну: — Ты ешь. Твоя маленькая тетя не голодная. Если проголодается, сама выйдет.
Сказав это, она про себя тяжело вздохнула. Это было просто бессовестно — выдавать хорошую девушку замуж в такую яму.
Ян Жуйлин, слушая слова невестки, нахмурилась. Юэ Лин, эта девочка, слишком упряма. В семье старосты хорошие условия, есть еда и питье. В наше время многие снаружи голодают. Выйдя замуж за Ван, она по крайней мере сможет есть досыта и одеваться тепло.
Она в душе не очень хотела идти против воли свекрови и заниматься Юэ Лин. Ван Сяофань, опустив голову, ковырялась в своей миске с кашей, и по ее лицу нельзя было прочитать никаких эмоций. Зато Сунь Янь с полуулыбкой взглянула на Ван Сяофань и сказала: — Может, я схожу попозже посмотреть Юэ Лин? Вдруг что-то случится, как тогда объясниться с младшей сестрой? Ее хорошую дочь отправили обратно всего несколько дней назад, и она уже в таком состоянии.
Услышав это, Ван Сяофань подняла голову, взглянула на свою вторую невестку и, улыбнувшись, сказала: — Ну, тогда вторая невестка может сходить посмотреть. И возьмите ей что-нибудь поесть, чтобы она не голодала.
Ван Сяофань улыбалась, но в душе бесчисленное количество раз проклинала эту вторую невестку, которая постоянно ей противостояла. Она еще и смеет давить на нее Юэ Ши? Ха, Юэ Ши сама еле сводит концы с концами, разве она сможет позаботиться о своей дочери Юэ Лин?
Хочешь посмотреть — иди смотри. Все равно то, что решено, уже не изменить.
Это еще хорошо, что старшая золовка принесла новости в прошлый раз. Иначе она бы не посмела замышлять против Юэ Лин. Не смотрите, что ее младшая золовка Юэ Ши мягкосердечная, но если дело касается ее дочери Юэ Лин, даже глиняная фигурка может разозлиться. Но сейчас говорить об этом бесполезно. Место в армии для ее сына обязательно нужно получить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|