Глава 10. Канси побеждает Аобая — Поступление во дворец для службы Вдовствующей императрице (Часть 1)

Прошло дней десять с тех пор, как я вернулась в резиденцию. Прикинув время, я поняла, что примерно в эти дни Император должен был победить Аобая. Подумать только, четырнадцати-пятнадцатилетний мальчик смог совершить такое великое дело — это поистине удивительно. В современном мире в этом возрасте дети разве не сидят у родителей на шее?

— Гэгэ, Гэгэ, хорошие новости, хорошие новости!

Маленькая служанка Сяо Сяо в панике вбежала в комнату, споткнувшись о порог и упав носом в грязь.

— Я же говорила, Сяо Сяо, почему ты опять так торопишься? Если Ама увидит, он снова тебя отчитает, — Я отложила вышивку, которую держала в руках, скомкала ее и запихнула в деревянную шкатулку.

— Ха-ха... Гэгэ, для вышивания нужно терпение. Как ты так можешь вышивать? — Сяо Сяо поднялась с земли, отряхнула пыль и сказала, смеясь.

— Какие хорошие новости, говори быстрее! — Я недовольно взглянула на нее и поставила деревянную шкатулку в угол туалетного столика.

— Князь только что вернулся с утренней аудиенции. Говорит, Император победил Аобая, и завтра он пригласил Князя, Фуцзинь, Бэйлэ и вас вместе во дворец, чтобы поздравить. Говорят, в Цяньцингуне будет банкет! — сказала Сяо Сяо, жестикулируя.

— Как и ожидалось, — прищурилась я, а Сяо Сяо совершенно не понимала выражения моего лица.

Всю ночь я ворочалась без сна, думая о том, что завтра увижу Императора. В последнее время, не знаю почему, я постоянно думаю о нем. Ли Икай, возможно, только так я смогу стать к тебе чуть ближе. Я ведь пересекла столетия, чтобы любить тебя!

Я встала и умылась еще до рассвета. Сяо Сяо смотрела на меня странным взглядом. Обычно меня приходилось буквально вытаскивать из постели, я ведь была известной соней.

В Цяньцингуне Император и Вдовствующая императрица уже сидели на почетных местах в центре зала. Маэртай Цзичань тоже сидела рядом с Вдовствующей императрицей. Рядом с Императором сидела девушка, на вид лет шестнадцати-семнадцати. Раньше я ее не видела. По ее наряду она не походила на обычную Гэгэ или принцессу. Из-за большого расстояния я не могла разглядеть ее лица.

— В честь вчерашней победы над Аобаем, сегодня я устраиваю банкет. Не нужно церемоний, ешьте вволю, — сказал Император, произнеся вступительное слово, и пригласил людей для исполнения танца.

— О?

Это не Чуньчунь?

Как она здесь оказалась?

Как она стала певицей/танцовщицей? — Вошли восемь человек, чтобы танцевать. Одна из них, Чуньчунь, одетая в нежно-розовое платье, выглядела чистой и милой. Она покачивала веером в руках и время от времени бросала взгляды на Императора.

— Хорошо!

Ха-ха... Хорошо!

Все министры хлопали и хвалили!

Только тогда я заметила, что Князь Юй сидит напротив нас. Сегодня на нем была темно-синяя одежда, и он выглядел намного красивее, чем обычно. Он случайно посмотрел на меня, и я, испугавшись, поспешно опустила голову, притворившись, что ем.

Как неловко! Кто не знает, подумает, что я в него влюблена!

— Князь Фу, — вдруг заговорила Вдовствующая императрица. Мы все посмотрели на нее.

— Вашей младшей дочери в этом году исполнилось тринадцать, не так ли?

— Докладываю Вдовствующей императрице, младшей дочери исполнилось тринадцать два месяца назад, — Я удивилась. Если два месяца назад, то это еще до того, как меня признали. По лунному календарю это было шестнадцатого апреля, то есть в тот же день, что и мой настоящий день рождения! Какое совпадение...

— Ну, были ли какие-то помолвки?

Черт, неужели она собирается устроить мне брак?

Эта мачеха раньше так сильно меня недолюбливала. Что, если она выдаст меня замуж за какого-нибудь старика в качестве наложницы?

Мое лицо тут же стало таким, будто я выпила яд.

— Докладываю Вдовствующей императрице, не было, — Ама вытер пот со лба, похоже, он испугался за меня.

Я огляделась. Большинство присутствующих были родственниками императора Шуньчжи, все они были достаточно стары, чтобы быть моими дедушками. Что делать, если эта старая ведьма действительно дарует мне брак с кем-то из них?

Если меня выдадут замуж в качестве наложницы, и меня будут мучить до полусмерти, а потом старик скоро умрет, разве я не стану рабыней-служанкой, которая будет стирать носки и мыть ноги этим Фуцзинь и старшим невесткам?

Я представляла себе печальную картину замужества...

— Лосинь, Лосинь, о чем ты задумалась?

Банкет закончился, — сказал брат, тряся меня.

Что?

Банкет закончился?

Как... как же он закончился?

— Что... что сказали?

Разве меня не собирались выдать замуж за старика?

Я с удивлением смотрела, как люди расходятся. Император, Вдовствующая императрица и девушка рядом с Императором уже исчезли.

— Какое замужество за старика?

Лосинь, что с тобой?

Что за чушь ты несешь?

Брат потрогал мою голову, похоже, у меня не было температуры!

— Нет, только что Вдовствующая императрица спросила, сколько мне лет, верно?

Разве она не собиралась даровать мне брак?

— Девчонка, куда ты улетела мыслями?

Что ты только что делала?

Вдовствующая императрица сказала, что она уже в возрасте и хочет найти кого-нибудь, кто бы ей прислуживал. Увидев, что ты молода и разумна, она велела тебе подготовиться и в ближайшие дни поступить во дворец, чтобы прислуживать ей вместе с Гэгэ Цзичань, — объяснил брат. Оказывается, это не брак?

Почему мне кажется, что прислуживать ей хуже, чем выйти замуж за старика?

Я скривила губы.

— Но... я не хочу покидать Энян, Ама и брата, — Я действительно готова была расплакаться. Хотя мне очень хотелось видеть Императора каждый день, я все равно не хотела поступать во дворец. Я слишком много смотрела сериалов, и мне казалось, что поступить во дворец — это как попасть в место вроде «Темно, пожалуйста, закрой глаза», где рано или поздно умрешь.

— Глупое дитя, поступить во дворец, чтобы прислуживать Вдовствующей императрице — это честь, просто... — Энян подошла и поправила мою шпильку.

— Просто что, Энян?

Я спросила, почему все так неохотно говорят.

— Эх... Об этом поговорим дома! — Ама покачал головой, вздохнул и ушел, сложив руки за спиной.

Так мы и вернулись домой с вопросами.

Резиденция Князя Фу

— Лосинь, ты понимаешь, что значит, если ты поступишь во дворец?

Ама, сидя в кресле Тайши в главном зале, спросил меня. Атмосфера тут же стала напряженной.

— Ама, что случилось?

Я видела, что у всех были серьезные лица, и не понимала, что происходит.

— Ты вообще понимаешь?

Как только ты попадешь во дворец, это будет означать гарантию жизни для всей нашей семьи Фу, а также определит твою будущую судьбу?

Ама вдруг громко заговорил, отчего я поспешно опустилась на колени.

— Ама, что случилось?

Энян... — Я задыхалась от слез. Впервые я видела Аму таким серьезным, и мне стало страшно, я действительно готова была расплакаться.

— Князь, что с вами?

Вы напугали Синьсинь?

Энян тоже занервничала.

— Если бы я знал, тогда бы не приводил тебя обратно! — Ама отвернулся и сказал резко.

— Ама, что же все-таки случилось?

Ама... Энян, вы что, жалеете, что у вас есть такая дочь?

Что я сделала не так?

Я исправлюсь... Я исправлюсь... Не бросайте меня... Ама... — Я плакала, подползла к Аме и потянула его за край одежды.

— Князь, как вы можете быть так жестоки, говоря такое?

Синьсинь поступает во дворец, чтобы страдать ради нашей семьи Фу!

Энян сказала, задыхаясь, и вытерла глаза платком.

Я действительно не понимала их слов, но я поняла слова Амы: «Как только ты попадешь во дворец, это будет означать гарантию жизни для всей нашей семьи Фу, а также определит твою будущую судьбу».

— Что я, Фу Чжэн, сделал не так в прошлой жизни?

Ама бросил эту фразу и ушел, оставив меня, Энян и брата, который все это время молчал.

— Синьсинь... мое бедное дитя, — Энян встала и помогла мне подняться с земли.

— Энян... — Я прижалась к плечу Энян, примерно понимая, что произошло. Похоже, старая ведьма забрала меня во дворец, чтобы я ей прислуживала. Если что-то пойдет не так, это может навредить всей семье Фу, или я могу совершить ошибку и пострадать. Ама и Энян, наверное, чувствуют себя виноватыми передо мной. Боже, я действительно чувствую, что семья Фу слишком добра ко мне.

— Энян, не волнуйтесь, я обязательно буду хорошо заботиться о себе во дворце, чтобы Ама и Энян не волновались. Я буду стараться... стараться прославить семью Фу.

Я шмыгнула носом и сказала.

Да, если я поступлю во дворец, я обязательно должна жить как человек.

— Моя дорогая дочь... — Энян больше ничего не сказала, просто обнимала меня и гладила по голове.

Рано утром старая ведьма послала людей за мной, чтобы я поступила во дворец. Внешне это выглядело очень торжественно, говорили, что Гэгэ удостоена чести поступить во дворец, чтобы прислуживать Вдовствующей императрице, но на самом деле меня отправили во дворец страдать.

Цыжэньгун

— Приветствую Вдовствующую императрицу, желаю Вдовствующей императрице благополучия, — Как только я прибыла во дворец, меня поспешно привели в Цыжэньгун. Поскольку Ама волновался, он специально велел мне взять с собой Сяо Сяо, чтобы она заботилась обо мне.

— Вставай!

Вдовствующая императрица сидела в кресле Тайши в своем дворце, а рядом все еще стояла та самая Маэртай Цзичань.

— Слушаюсь, — Я встала прямо. Чтобы она не нашла к чему придраться, я специально все сделала идеально.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Канси побеждает Аобая — Поступление во дворец для службы Вдовствующей императрице (Часть 1)

Настройки


Сообщение