Глава 6. Первая встреча с Сяо Чжуан — Спасение из смерти (Часть 3)

— сказала я, и мы начали драться. Я крикнула женщине, чтобы она бежала вперед, а сама вступила в бой. Но мои слабые навыки не могли сравниться с несколькими здоровяками! В отчаянии я начала бросать в них еду со стола. Как здорово! В древности за драки, наверное, не несут юридической ответственности?

В итоге в чайной начался полный беспорядок. Воспользовавшись суматохой, я выскользнула за дверь. И увидела, что та женщина все еще ждет меня у входа, тревожно. Большая благодарность не требует слов! Сначала нужно спастись.

— Бабушка, быстрее!

Я схватила женщину и мы побежали изо всех сил. Здоровяки позади преследовали нас со столами и стульями, это было точь-в-точь как бандитская разборка!

Вот бы сейчас фотоаппарат.

— Мо... молодой человек, я... я не могу... не могу бежать... — В самый ответственный момент женщина сказала, что не может бежать. Эх, пожилые люди такие. Но что делать?

Видя, что здоровяки вот-вот настигнут, я решила, будь что будет, понесу ее на спине!

— Бабушка, садитесь, я понесу вас!

Быстрее! — Я присела на корточки, зовя ее. Хотя мне было всего тринадцать-четырнадцать лет, но за последние дни я тренировалась с братом и набрала немало сил. Понести бабушку на спине не должно быть проблемой.

— Это... это нельзя!

Твое тело не выдержит меня!

Не обращай на меня внимания, беги быстрее! — Но женщина не приняла мою помощь.

— Почему нельзя?

Скорее садитесь!

Если они нас поймают, будет плохо! — Сказав это, я потянула женщину за руку, и она, потеряв равновесие, упала мне на спину. Я попыталась поднять ее. Она оказалась не очень тяжелой, наверное, чуть больше сорока килограммов. Люди в древности все-таки не такие тяжелые, как современные!

— Ой-ой, молодой человек, скорее опустите меня!

Если вы понесете меня, они вас точно поймают! Я не хочу вас подставить, скорее опустите меня! — Женщина хлопала меня по плечу, сидя у меня на спине, но я не обращала на нее внимания. Если бы я оставила ее, она бы точно пропала. К тому же, раз уж я начала помогать, нужно довести дело до конца. Только вот в этом мире, оказывается, с древности так: быть хорошим человеком трудно, быть хорошим человеком трудно, хороших людей часто принимают за плохих.

— Вонючка, быстро опусти ее!

Внезапно раздался женский голос спереди. Не успела я опомниться, как почувствовала, что спина стала легче, а в грудь пришелся удар ладонью, и я закашлялась кровью, а потом ничего не помнила.

Действительно, хороших людей часто принимают за плохих.

— Госпожа, вы в порядке?

Сумалагу поспешно поддержала испуганную Сяо Чжуан.

— Сумалагу, что ты делаешь?

Человек, который обидел меня, позади! Ты... ты почему так сильно ударила?

Сяо Чжуан была в ярости от поступка Сумалагу и поспешно присела, чтобы поднять меня. Но в этот момент я уже была без сознания, и на моей груди быстро проступил черный отпечаток ладони. Похоже, боевые навыки Сумалагу были действительно впечатляющими.

— А?

Это... — Не успела Сумалагу договорить, как здоровяки сзади уже набросились. Но Сумалагу в два счета уложила их всех на землю. Увидев это, Сяо Чжуан велела Сумалагу дать двадцать лянов серебра хозяину лавки, который прибежал вслед, и сказала отдать оставшиеся деньги здоровякам на лечение. Уходя, она продолжала жаловаться, что я действительно не взяла денег.

— Сумалагу, ты... ты слишком сильно ударила. Посмотри, как ты сильно ударила эту девчонку. Что же теперь делать?

И не знаем, где она живет?

Ее родители, наверное, очень волнуются.

Сяо Чжуан, поддерживая меня, отчитывала Сумалагу.

— Госпожа, вы не ошиблись?

Это... это же молодой господин, верно?

Как он стал девчонкой?

Сумалагу непонимающе смотрела на Сяо Чжуан.

— Ты разве не видишь, что это желтоволосая девчонка, переодетая в мужчину?

Перестань говорить! Твой удар был слишком сильным для девчонки, скорее придумай, как ее спасти.

Сумалагу тоже не понимала, что происходит, и не осмелилась больше спрашивать. Она поспешно подняла меня на спину, позвала повозку, и с трудом уложила меня. Но как только она меня опустила, возможно, из-за движения, у меня изо рта пошла кровь.

На самом деле, тот удар пришелся прямо на мою старую рану, на то место, куда меня ударили мечом, когда я защищала ее внука. Хотя рана хорошо зажила, удар Сумалагу был таким сильным, что еще немного, и он бы просто остановил мое сердце.

— Сумалагу, это... что это?

Эта девчонка кашляет кровью, ты что, ее убила?

Сяо Чжуан нервно вытерла кровь с моих губ и тревожно спросила.

— Госпожа, не волнуйтесь, мой удар не мог убить эту девчонку. Я сначала помогу ей восстановить циркуляцию крови. Наверное, удар заблокировал кровь в ее теле, — сказала Сумалагу, улыбаясь. Но откуда ей было знать, что у меня была старая рана?

Новая рана плюс старая... Мне, наверное, не везет. Прибыв в древность, я дважды получила серьезные ранения.

— Госпожа, это... — Лицо Сумалагу из улыбающегося стало испуганным, потому что, пытаясь восстановить циркуляцию крови девчонки, она обнаружила, что циркуляция крови и энергии полностью нарушена. Тут она занервничала, не убила ли она ее?

— Что случилось, что случилось?

Ее еще можно спасти?

Сяо Чжуан тревожно трясла руку Сумалагу, спрашивая, боясь, что она по ошибке убила хорошего человека.

— Ваша служанка пыталась восстановить циркуляцию крови девчонки, но ее сосуды заблокированы. Боюсь... боюсь... — Сумалагу не осмелилась договорить.

— Как так?

Эй?

Эта девчонка стала такой, спасая меня. Неважно, сначала отвезите ее во дворец, позовите лучшего императорского лекаря, чтобы он ее вылечил, быстрее... — Сяо Чжуан торопила Сумалагу, сложив руки вместе и про себя молясь: «Бодхисаттва, спаси, Бодхисаттва, спаси...»

Сяо Чжуан и подумать не могла, что из-за ее инкогнито-выхода из дворца, из-за ее легкомыслия, из-за ее неосторожности она чуть не убила желтоволосую девчонку. И тем более не думала, что девчонка, спасшая ее, — это та самая женщина из борделя, которая недавно спасла ее внука, давно потерянная младшая дочь Князя Фу Чжэна, Фу Лосинь.

А в это время брат в чайном саду уже заметил, что я сбежала, и безумно искал меня. Он боялся, что Мамаша Хуа из борделя снова схватит меня и сделает проституткой, а также беспокоился, что я попаду в неприятности по дороге. Как он тогда объяснит все семье?

— Господин, кого вы ищете?

Все разошлись.

Юэр, увидев это, медленно подошла и спросила брата. На самом деле, Юэр давно приглянулась брату, но как девушке ей было трудно об этом говорить.

— Девушка, вы не видели молодого человека в темно-синей одежде?

Он пришел со мной, такого роста... — Брат показывал свой рост.

— Господин, я видела вас, когда вы только пришли, но потом вы что-то сказали и ушли, верно?

Я больше вас не видела.

Брат не ожидал, что Юэр заметила его, когда он только пришел.

— Может, я помогу вам поискать?

Как вас зовут, господин?

— Я по фамилии Фу, имя Жун, — ответил он. — Девушка Юэр, пойдемте скорее!

Так они наконец переступили черту и познакомились. На самом деле, это произошло благодаря мне, только меня так и не нашли.

В резиденции князя Фу

— Жун’эр, скажи же!

Что происходит?

Синьсинь вышла с тобой, а уже сколько времени?

Почему она до сих пор не вернулась?

Энян тревожно спрашивала брата.

— Ама, Энян, это моя вина, я не уследил за сестрой, я уже послал людей на поиски, — Не найдя меня с Юэр, и уже стемнело, брат вынужден был проводить Юэр домой, а потом сам вернулся, чтобы просить прощения.

— Сколько раз я тебе говорил?

Синьсинь еще маленькая, неразумная, ты не должен брать ее с собой. Она ведь девочка, а уже так поздно, и ее до сих пор не нашли.

Ама отчитывал его.

— Ама, Энян, я буду продолжать искать сестру, это все моя вина.

Брат опустился на колени, прося прощения. Эх, это я тебя подставила!

В итоге всех в семье Фу наказали, запретив ужинать, пока не найдут меня. Только я не видела этого своими глазами, иначе бы расплакалась от умиления. Я всего лишь девчонка, подобранная в борделе, но люди из резиденции князя Фу так сильно меня любят.

Все в резиденции князя Фу отправились на поиски меня, и искали несколько дней, но безрезультатно. Энян каждый день плакала, думая обо мне, и продолжала винить себя, что у нее судьба, несущая несчастье дочерям, обе дочери потеряны. Она каждый день не могла ни есть, ни спать, сильно похудела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Первая встреча с Сяо Чжуан — Спасение из смерти (Часть 3)

Настройки


Сообщение