Глава 6. Первая встреча с Сяо Чжуан — Спасение из смерти (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— сказала я, и мы начали драться. Я крикнула женщине, чтобы она бежала вперед, а сама вступила в бой. Но мои слабые навыки не могли сравниться с несколькими здоровяками! В отчаянии я начала бросать в них еду со стола. Как здорово! В древности за драки, наверное, не несут юридической ответственности?

В итоге в чайной начался полный беспорядок. Воспользовавшись суматохой, я выскользнула за дверь. И увидела, что та женщина все еще ждет меня у входа, тревожно. Большая благодарность не требует слов! Сначала нужно спастись.

— Бабушка, быстрее!

Я схватила женщину и мы побежали изо всех сил. Здоровяки позади преследовали нас со столами и стульями, это было точь-в-точь как бандитская разборка!

Вот бы сейчас фотоаппарат.

— Мо... молодой человек, я... я не могу... не могу бежать... — В самый ответственный момент женщина сказала, что не может бежать. Эх, пожилые люди такие. Но что делать?

Видя, что здоровяки вот-вот настигнут, я решила, будь что будет, понесу ее на спине!

— Бабушка, садитесь, я понесу вас!

Быстрее! — Я присела на корточки, зовя ее. Хотя мне было всего тринадцать-четырнадцать лет, но за последние дни я тренировалась с братом и набрала немало сил. Понести бабушку на спине не должно быть проблемой.

— Это... это нельзя!

Твое тело не выдержит меня!

Не обращай на меня внимания, беги быстрее! — Но женщина не приняла мою помощь.

— Почему нельзя?

Скорее садитесь!

Если они нас поймают, будет плохо! — Сказав это, я потянула женщину за руку, и она, потеряв равновесие, упала мне на спину. Я попыталась поднять ее. Она оказалась не очень тяжелой, наверное, чуть больше сорока килограммов. Люди в древности все-таки не такие тяжелые, как современные!

— Ой-ой, молодой человек, скорее опустите меня!

Если вы понесете меня, они вас точно поймают! Я не хочу вас подставить, скорее опустите меня! — Женщина хлопала меня по плечу, сидя у меня на спине, но я не обращала на нее внимания. Если бы я оставила ее, она бы точно пропала. К тому же, раз уж я начала помогать, нужно довести дело до конца. Только вот в этом мире, оказывается, с древности так: быть хорошим человеком трудно, быть хорошим человеком трудно, хороших людей часто принимают за плохих.

— Вонючка, быстро опусти ее!

Внезапно раздался женский голос спереди. Не успела я опомниться, как почувствовала, что спина стала легче, а в грудь пришелся удар ладонью, и я закашлялась кровью, а потом ничего не помнила.

Действительно, хороших людей часто принимают за плохих.

— Госпожа, вы в порядке?

Сумалагу поспешно поддержала испуганную Сяо Чжуан.

— Сумалагу, что ты делаешь?

Человек, который обидел меня, позади! Ты... ты почему так сильно ударила?

Сяо Чжуан была в ярости от поступка Сумалагу и поспешно присела, чтобы поднять меня. Но в этот момент я уже была без сознания, и на моей груди быстро проступил черный отпечаток ладони. Похоже, боевые навыки Сумалагу были действительно впечатляющими.

— А?

Это... — Не успела Сумалагу договорить, как здоровяки сзади уже набросились. Но Сумалагу в два счета уложила их всех на землю. Увидев это, Сяо Чжуан велела Сумалагу дать двадцать лянов серебра хозяину лавки, который прибежал вслед, и сказала отдать оставшиеся деньги здоровякам на лечение. Уходя, она продолжала жаловаться, что я действительно не взяла денег.

— Сумалагу, ты... ты слишком сильно ударила. Посмотри, как ты сильно ударила эту девчонку. Что же теперь делать?

И не знаем, где она живет?

Ее родители, наверное, очень волнуются.

Сяо Чжуан, поддерживая меня, отчитывала Сумалагу.

— Госпожа, вы не ошиблись?

Это... это же молодой господин, верно?

Как он стал девчонкой?

Сумалагу непонимающе смотрела на Сяо Чжуан.

— Ты разве не видишь, что это желтоволосая девчонка, переодетая в мужчину?

Перестань говорить! Твой удар был слишком сильным для девчонки, скорее придумай, как ее спасти.

Сумалагу тоже не понимала, что происходит, и не осмелилась больше спрашивать. Она поспешно подняла меня на спину, позвала повозку, и с трудом уложила меня. Но как только она меня опустила, возможно, из-за движения, у меня изо рта пошла кровь.

На самом деле, тот удар пришелся прямо на мою старую рану, на то место, куда меня ударили мечом, когда я защищала ее внука. Хотя рана хорошо зажила, удар Сумалагу был таким сильным, что еще немного, и он бы просто остановил мое сердце.

— Сумалагу, это... что это?

Эта девчонка кашляет кровью, ты что, ее убила?

Сяо Чжуан нервно вытерла кровь с моих губ и тревожно спросила.

— Госпожа, не волнуйтесь, мой удар не мог убить эту девчонку. Я сначала помогу ей восстановить циркуляцию крови. Наверное, удар заблокировал кровь в ее теле, — сказала Сумалагу, улыбаясь. Но откуда ей было знать, что у меня была старая рана?

Новая рана плюс старая... Мне, наверное, не везет. Прибыв в древность, я дважды получила серьезные ранения.

— Госпожа, это... — Лицо Сумалагу из улыбающегося стало испуганным, потому что, пытаясь восстановить циркуляцию крови девчонки, она обнаружила, что циркуляция крови и энергии полностью нарушена. Тут она занервничала, не убила ли она ее?

— Что случилось, что случилось?

Ее еще можно спасти?

Сяо Чжуан тревожно трясла руку Сумалагу, спрашивая, боясь, что она по ошибке убила хорошего человека.

— Ваша служанка пыталась восстановить циркуляцию крови девчонки, но ее сосуды заблокированы. Боюсь... боюсь... — Сумалагу не осмелилась договорить.

— Как так?

Эй?

Эта девчонка стала такой, спасая меня. Неважно, сначала отвезите ее во дворец, позовите лучшего императорского лекаря, чтобы он ее вылечил, быстрее... — Сяо Чжуан торопила Сумалагу, сложив руки вместе и про себя молясь: «Бодхисаттва, спаси, Бодхисаттва, спаси...»

Сяо Чжуан и подумать не могла, что из-за ее инкогнито-выхода из дворца, из-за ее легкомыслия, из-за ее неосторожности она чуть не убила желтоволосую девчонку. И тем более не думала, что девчонка, спасшая ее, — это та самая женщина из борделя, которая недавно спасла ее внука, давно потерянная младшая дочь Князя Фу Чжэна, Фу Лосинь.

А в это время брат в чайном саду уже заметил, что я сбежала, и безумно искал меня. Он боялся, что Мамаша Хуа из борделя снова схватит меня и сделает проституткой, а также беспокоился, что я попаду в неприятности по дороге. Как он тогда объяснит все семье?

— Господин, кого вы ищете?

Все разошлись.

Юэр, увидев это, медленно подошла и спросила брата. На самом деле, Юэр давно приглянулась брату, но как девушке ей было трудно об этом говорить.

— Девушка, вы не видели молодого человека в темно-синей одежде?

Он пришел со мной, такого роста... — Брат показывал свой рост.

— Господин, я видела вас, когда вы только пришли, но потом вы что-то сказали и ушли, верно?

Я больше вас не видела.

Брат не ожидал, что Юэр заметила его, когда он только пришел.

— Может, я помогу вам поискать?

Как вас зовут, господин?

— Я по фамилии Фу, имя Жун, — ответил он. — Девушка Юэр, пойдемте скорее!

Так они наконец переступили черту и познакомились. На самом деле, это произошло благодаря мне, только меня так и не нашли.

В резиденции князя Фу

— Жун’эр, скажи же!

Что происходит?

Синьсинь вышла с тобой, а уже сколько времени?

Почему она до сих пор не вернулась?

Энян тревожно спрашивала брата.

— Ама, Энян, это моя вина, я не уследил за сестрой, я уже послал людей на поиски, — Не найдя меня с Юэр, и уже стемнело, брат вынужден был проводить Юэр домой, а потом сам вернулся, чтобы просить прощения.

— Сколько раз я тебе говорил?

Синьсинь еще маленькая, неразумная, ты не должен брать ее с собой. Она ведь девочка, а уже так поздно, и ее до сих пор не нашли.

Ама отчитывал его.

— Ама, Энян, я буду продолжать искать сестру, это все моя вина.

Брат опустился на колени, прося прощения. Эх, это я тебя подставила!

В итоге всех в семье Фу наказали, запретив ужинать, пока не найдут меня. Только я не видела этого своими глазами, иначе бы расплакалась от умиления. Я всего лишь девчонка, подобранная в борделе, но люди из резиденции князя Фу так сильно меня любят.

Все в резиденции князя Фу отправились на поиски меня, и искали несколько дней, но безрезультатно. Энян каждый день плакала, думая обо мне, и продолжала винить себя, что у нее судьба, несущая несчастье дочерям, обе дочери потеряны. Она каждый день не могла ни есть, ни спать, сильно похудела.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Первая встреча с Сяо Чжуан — Спасение из смерти (Часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение