Я взяла ложку и зачерпнула немного тофу хуа из чашки, попробовала. Ммм, как вкусно!
Очень нежный, без всяких примесей. Натуральный продукт — это натуральный продукт, действительно здорово! Я ела ложку за ложкой, и люди смотрели на меня, как будто я никогда раньше не ела тофу хуа.
— Деревенщина, ты что, никогда не ел тофу хуа?
Раздался мужской голос. Хм, этот человек, должно быть, очень заботится о своей внешности, он, наверное, из тех, кто ценит и силу, и внешность. Я подняла голову и увидела второго брата Императора. Как он здесь оказался?
Значит, Император тоже здесь?
Я огляделась в поисках знакомой фигуры.
— Не ищи, третий брат не пришел.
Мой собеседник, кажется, прочитал мои мысли.
— Не твое дело!
Я пренебрежительно взглянула на него и продолжила есть свой тофу хуа.
— Господин, вот все, что вы заказывали. Это самые вкусные закуски в нашем заведении.
Сяо Эр расхваливал свой товар.
— Ха-ха-ха-ха... Господин?
Я скажу тебе, он... — Вдруг надоедливый тип, сидевший напротив, громко рассмеялся и хотел сказать, что я девушка. В тот момент, быстрее молнии, я вскочила и бросилась к нему, закрыв ему рот. Неожиданно он потерял равновесие, и я тоже не удержалась, упав прямо на стол. Мое лицо стало грязным, как у нищего.
— Ха-ха-ха-ха-ха... Лицо в тофу, ха-ха... — Теперь надоедливый тип смеялся еще громче, даже начал стучать по столу.
— Ты... — Я сердито смотрела на него. Как может быть такой надоедливый мужчина?
Разве быть красивым — это так здорово?
Мне на это наплевать!
Я хотела хорошенько его поколотить, но вспомнила, что его боевые навыки, должно быть, очень хороши. Мои слабые навыки годятся только против ничтожеств. К тому же, Ли Икай — Император, а он — его второй брат, значит, он, наверное, какой-нибудь князь?
Мне-то все равно, если я его обижу, но я не хочу подставить семью Князя Фу.
— Я что?
Лицо в тофу... — Он встал, взял веер и постучал меня по голове, смеясь. Это было слишком! Мне было лень с ним спорить, поэтому я встала, небрежно вытерла лицо рукавом и повернулась, чтобы уйти.
— Эй, господин, вы еще не заплатили!
Сяо Эр крикнул мне вслед.
— Запишите на того господина, он мой маленький прислужник!
Я ушла, не оборачиваясь. Хм, из-за него я не съела столько вкусного. То, что я позволила ему заплатить, уже большая честь. Интересно, заплатит ли он за меня?
Если он не заплатит, я же опозорюсь!
Но пока я шла к чайной впереди, Сяо Эр больше не звал меня, и не было никаких полицейских, о нет, солдат, которые бы меня арестовали. Наверное, он послушно заплатил!
— Сяо Эр, принеси господину чайник лучшего чая.
Придя в чайную, я нашла место на мансарде и села. Теперь меня, наверное, не видно?
Я пришла сюда, чтобы насладиться едой, и меня очень разозлило, что меня прервали!
— Господин, вот ваш чай, хотите еще что-нибудь поесть?
— Принеси курицу.
Вдруг очень захотелось погрызть куриную ножку. Я еще ни разу не пробовала съесть целую курицу в одиночку. Курица в древности, наверное, не напичкана гормонами, как сейчас?
— Хорошо, на третий столик курицу с луком! — Сяо Эр, повесив белое полотенце, которым только что вытер стол, на плечо, повернулся и крикнул на кухню, а затем занялся другими делами.
Вид со второго этажа неплохой. Эх, в древности тоже хорошо, нет смога, нет загрязнений, нет людей, по которым скучаешь. Как говорится, лучше не встречаться, чем скучать.
— Я говорю, ты так хорошо одет, почему у тебя нет денег?
Если нет денег, зачем столько есть?
Вдруг я услышала, как Сяо Эр кричит внизу. Не знаю, кому так не повезло, что он ел без денег.
— Нет, я... я просто забыла взять.
Отпусти меня, я завтра пришлю кого-нибудь, чтобы заплатить тебе.
Я услышала только голос пожилой женщины.
— Что за шутки?
Я тебя не знаю, кто знает, откуда ты, мошенница?
Нет денег, а ты заказываешь столько еды?
Пойдем, пойдем в суд!
Сяо Эр невежливо сказал. Думаю, в древности было немало таких людей, которые ели бесплатно, верно?
Но в современном мире, кажется, больше тех, кто собирает дань?
— Не надо, я не мошенница, я правда забыла.
После слов пожилой женщины люди вокруг начали перешептываться, наверное, говорили о ней что-то плохое!
Я хотела не вмешиваться, но Сяо Эр все никак не приносил мне еду, и я умирала с голоду. Похоже, сначала нужно разобраться с этими проблемами. Я, которая всегда лезет не в свое дело, снова проявила себя...
Я сердито спустилась вниз. Увидела, как Сяо Эр неизвестно когда позвал нескольких здоровяков, которые окружили пожилую женщину. Сквозь толпу я увидела, что пожилая женщина одета очень достойно. Хотя на голове у нее было немного шпилек, она выглядела просто, но не теряла своего благородства. На вид ей было лет пятьдесят. Хотя у глаз уже были морщинки, я думаю, в молодости она была красавивицей, способной затмить всех. Судя по ее виду, она либо притворяется из богатой семьи, либо вдруг разорилась, либо действительно забыла деньги?
Неважно, взяла она деньги или нет, но при виде нее я почувствовала какую-то близость. Бабушка умерла, когда мне было чуть больше десяти лет. В детстве я жила с бабушкой, но когда выросла, она уже не могла меня баловать, потому что бабушка жила в родном городе, а вся наша семья — в Шэньчжэне. Поэтому я увидела бабушку только перед ее смертью. В носу вдруг защипало...
— Эй, я говорю вам, несколько здоровяков, вы здесь издеваетесь над пожилой женщиной, не боитесь, что над вами будут смеяться?
Я не могла больше сдерживать свое желание стать героем.
— Господин, вы не знаете, эта госпожа заказала кучу еды, а съев, сказала, что у нее нет денег заплатить. Вы говорите, мы занимаемся мелким бизнесом, если к нам каждый день приходят такие люди, как нам жить?
Мы просто зарабатываем на жизнь!
Господин, пожалуйста, не вмешивайтесь.
Хозяин лавки, мужчина лет сорока с бородой, стоявший рядом с Сяо Эром, заговорил. Похоже, он был владельцем.
— Хозяин, я... я не то чтобы не хочу платить, я же вам только что сказала?
Я забыла взять деньги, завтра же пришлю вам их!
Пожилая женщина снова сказала с затруднением.
Было видно, что она очень встревожена. В любом случае, сейчас в резиденции Князя Фу у меня есть все, что нужно, так что помощь другим — это как накопление добродетели для семьи!
— Хозяин, сколько еще должна эта госпожа?
Я заплачу за нее.
Я, размахивая веером, сказала хозяину. Люди вокруг начали перешептываться. Некоторые говорили, что я щедрый, другие — что великодушный. Даже девушки говорили, что восхищаются мной. Ха-ха, оказывается, в мужской одежде я так нравлюсь женщинам?
— Ой, хорошо, если кто-то заплатит, все в порядке.
Хозяин подошел к кассе и начал считать на счетах. Я никогда в жизни не пользовалась счетами. Судя по тому, как долго он считал, она, наверное, действительно много съела!
Я повернулась и посмотрела на стол, за которым ела женщина. Она действительно много ела! Весь стол был завален остатками деликатесов. Я никогда не ела ничего подобного!
Я прикинула, хватит ли серебра, которое я взяла с собой. Мне казалось, что его много, но я не знала, как здесь считают деньги, потому что никогда раньше не ходила за покупками.
— Господин, вы такой хороший человек, где вы живете?
Завтра я пришлю кого-нибудь, чтобы передать вам деньги.
Пожилая женщина поспешно схватила меня за руку и начала благодарить. Но в тот момент, когда она взяла меня за руку, она вдруг замерла. Не знаю, что она вдруг вспомнила или чему удивилась.
— Господин, госпожа съела на пять лянов серебра.
Хозяин, посчитав, подошел со счетами и медленно сказал.
Пять лянов серебра?
Сколько это денег?
Хватит ли тех нескольких монет, что у меня в кармане?
Кажется, у меня есть несколько монет. За обед, наверное, немного нужно. Эх, невежество — страшная вещь! Лучше бы я побольше узнала о древности.
— Что?
Неужели у господина нет денег?
Нет денег, а он играет в героя?
Люди вокруг снова начали перешептываться. Ну и ну, разве нельзя говорить погромче?
К тому же, они указывали на нас двоих. Неужели пять лянов серебра — это много?
Неважно, я нащупала кошелек, висевший на поясе. Эй?
Почему его нет?
Я помню, он только что был здесь!
Неужели его украли?
— Хм!
Еще один бедняк притворяется богатым?
Если вы сегодня не отдадите ни гроша, даже не думайте выйти за эту дверь!
Хозяин, кажется, понял мои мысли. Что делать?
Какой негодяй украл мои деньги?
— Я... я потеряла кошелек, кто-нибудь видел?
В нем было несколько больших банкнот!
Кто найдет его, заплатит за меня, а остальное может оставить себе.
Я соблазняла людей вокруг. На самом деле, какие там большие банкноты?
Только несколько мелких серебряных монет. Поскольку я не выходила из резиденции, деньги мне не нужны были, и Ама тоже особо не давал мне денег. Когда я выходила, я думала, что брат заплатит, и не задумывалась об этом. Увидела, как люди вокруг, опустив головы, ищут мой кошелек с "большими банкнотами", а хозяин и несколько здоровяков тоже, опустив головы, осматриваются.
Увидев, что все отвлеклись, я схватила женщину за руку и сказала: «Бежим!»
И потащила ее за собой.
Но здоровяки опомнились и перегородили путь.
— Не пытайся хитрить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|