— Император совсем потерял всякую меру в своей привязанности, — тихо ворчала матушка Чжао, помогая императрице Си есть кедровые орешки. — Это же маленькая принцесса сама виновата, выдернула усы у Юаньбао. Разве ему не было больно? Разве он мог не разозлиться и не поцарапать ее? А теперь, видите ли, Юаньбао казнили, и этого мало, так еще и всех остальных кошек во дворце велели уничтожить. Тц-тц…
Императрице Си было уже за пятьдесят. В молодости ее нельзя было назвать красавицей, но черты лица у нее были правильные. За долгие годы жизни во дворце она приобрела величественную осанку, подобающую супруге императора.
Выслушав жалобы матушки Чжао, она спокойно спросила: — Говорят, северная стена дворца вся в кошачьей крови?
— Еще бы! — Матушка Чжао очистила несколько кедровых орешков и, положив их на тарелку, с неодобрением произнесла: — И все это из-за одной маленькой принцессы! Сколько невинных жизней загублено! Не боится же император навлечь на себя несчастье…
Императрица Си тоже чистила орешки, но не ела их: — Ладно, всего лишь кошка. О чем тут горевать? Я не придаю этому значения. Нет кошки и нет, пусть.
— Ваше великодушие — благословение для всех, — сказала матушка Чжао, а затем сменила тему: — Но вы же императрица, супруга императора, старшая по отношению к маленькой принцессе. Поступок императора — это неуважение к вам.
Улыбка императрицы Си померкла.
Матушка Чжао про себя торжествовала. Она служила императрице уже несколько десятков лет и хорошо знала ее мысли. Но говорить об этом прямо было нельзя, поэтому она продолжила: — Вам-то все равно, а вот наложница Гэ очень переживает.
— Это неудивительно, — уголки губ императрицы Си дрогнули. — Ведь это ее любимое сокровище.
На пятидесятилетие наложницы Гэ резиденция князя Юй преподнесла ей множество подарков. Среди них была белоснежная персидская кошка с разными глазами: один голубой, другой желтый. У кошки не было ни единого пятнышка, и, что самое главное, она была очень послушной, ее хорошо воспитали еще до того, как она попала во дворец.
Больше всего эта персидская кошка любила спать рядом с хозяйкой, а проснувшись, сворачивалась клубочком у нее на руках. Она была очень чистоплотной.
Наложница Гэ была без ума от нее. К тому же это был подарок от сына и невестки, поэтому она очень дорожила кошкой, которую назвала Снежок, и ни на шаг от нее не отходила.
Даже ночью, ложась спать, наложница Гэ клала кошку к себе в ноги.
Она не расставалась с ней ни на минуту.
И вот это обожаемое существо, которое ничем не провинилось перед маленькой принцессой, погибло по приказу императора только потому, что принцесса сама напроказила, выдернула усы у кошки императрицы, ее поцарапали, и теперь она боится кошек!
Императрица Си тихонько усмехнулась: — На этот раз наложница Гэ действительно опечалена.
******
— С меня хватит! — Наложница Гэ ударила кулаком по столу, чашки зазвенели. — Эта лисица Юй уже и так вертит мной как хочет, а теперь… даже какая-то девчонка смеет меня унижать!
— Госпожа, успокойтесь.
— Успокоиться? — Наложница Гэ стиснула зубы. — Как я могу успокоиться?! Чем ей помешал Снежок? Он ее укусил? Поцарапал? Она сама виновата, что обидела кота императрицы и получила по заслугам. Но зачем же трогать моего Снежка?!
Она холодно усмехнулась: — Какая щедрость, велеть уничтожить всех кошек во дворце!
Старшая служанка Моли, наблюдая за выражением лица госпожи, осторожно спросила: — Что вы собираетесь делать, госпожа?
Наложница Гэ стиснула зубы. У нее и так были высокие скулы, а в гневе ее лицо становилось еще более искаженным и зловещим: — Что делать? Сейчас ничего.
Император только что приказал уничтожить всех кошек. Если с этой девчонкой что-нибудь случится, даже если я не буду причастна, император все равно будет меня подозревать.
В такой момент я не собираюсь делать глупости.
Даже императрица пока что сдержалась.
Наложница Гэ потерла грудь, успокаиваясь, и ее лицо снова приобрело привычное добродушное выражение. Она сказала Моли: — Принеси мне тот нефритовый скипетр руи «Белый с прозеленью». — Она снова стиснула зубы. — Отнесем его маленькой принцессе, чтобы она успокоилась.
На ее губах появилась злобная улыбка.
Подарок от наложницы Гэ быстро доставили во Дворец Всей Красы.
А Юань вздохнула. Маленькая принцесса натворила дел, погубив кота императрицы и кота наложницы Гэ, а теперь еще и получает подарки, чтобы успокоиться?
Тц-тц, эта маленькая принцесса и правда…
— Гроза всего дворца!
А Юань подумала и решила отправить подарки другим наложницам, чтобы извиниться.
Эх… раз уж она переродилась и снова стала принцессой Циньшуй, ей нужно наладить отношения, которые испортила маленькая принцесса.
Получится это или нет — другой вопрос, но это хороший повод познакомиться с наложницами.
Прохладный ветерок — настоящая осенняя погода.
А Юань, перебирая маленькими ножками, вышла из дворца. За ней следовали матушка Бай, старшая служанка Цин Хэн, Лэ Ин и еще одна младшая служанка по имени Си Цюэ. По какой-то причине Би Цин, которая была рядом в прошлой жизни, не было видно.
— Наверное, ее еще не перевели сюда.
А Юань вспомнила о событиях прошлой жизни и моргнула.
Добравшись до Дворца Феникса, паланкин остановился у бокового входа.
А Юань высунула голову и, опираясь на руки Цайвэй и Цин Хэн, спустилась на землю. Не успела она как следует встать на ноги, как услышала тихий смешок: — Ой, какая редкая гостья, третья сестра.
Подняв голову, она увидела, как из ворот выходит юноша, окруженный служанками…
(Нет комментариев)
|
|
|
|