Взаимосвязь произведений (2) (Часть 3)

А Юань ощущала гнев, печаль и беспомощность императора, тихо стоя в стороне.

Прошло много времени, прежде чем У-ди махнул рукой: — Ты можешь идти.

— Да, — ответила А Юань и покинула зал.

Хотя беременность незамужней принцессы — это большой скандал, но факт уже свершился, и сейчас не имеет смысла обсуждать, оставлять ли ребенка. Скорее всего, она сама окажется втянутой в этот водоворот.

Она отказалась от карьеры, выбрала путь медицины, но, похоже, всё равно не смогла избежать неприятностей.

— Неожиданно оказалась глубоко вовлеченной в дворцовые интриги.

А Юань стояла на площади перед Залом Золотого Дворца, оглянулась на императора, который, казалось, постарел от горя, и вздохнула.

Как же закончится эта драма?

Надеюсь, мне удастся выбраться.

******

— Скажи, кто это сделал?! — гневно спросил У-ди.

А Юань была в замешательстве, дрожащим голосом произнесла: — Я не знаю.

— Не знаешь? — У-ди, взволнованный, дрожал от гнева, указывая на свою любимую дочь: — Ты не знаешь, как могла забеременеть? Ты ещё и защищаешь этого мерзавца!

— Это несправедливо! — А Юань воскликнула, — Я действительно не знала! Я тоже хочу узнать, кто этот мерзавец, но...

— Маленькая А Юань, — У-ди с болью в сердце, как будто был сильно потрясен, медленно сел на стул и тихо произнес: — В свои пятьдесят лет я получил тебя...

— Ты моя самая любимая дочь, моя гордость, я бережно держал тебя на руках, боясь уронить, и заботился о тебе, как о зенице ока. Я бы отдал всё на свете, чтобы только ты была счастлива...

— Когда ты только родилась, я дал тебе титул «Принцесса Циньшуй». Твоя старшая сестра говорила, что я слишком тебя балую, ведь они все получили титулы только перед замужеством.

Он горько усмехнулся: — Да, я действительно слишком тебя баловал...

— Когда ты была маленькой, ты потянула за усы кошки, и в итоге сама была поцарапана, испугавшись, ты начала плакать при виде кошек. Я так переживал за тебя, что приказал во дворце больше не держать кошек, и все кошки были убиты. Из-за этого многие наложницы пришли ко мне с жалобами, что не хотят расставаться с любимыми питомцами, но я всё равно не позволил оставить ни одной кошки...

— Однажды в полдень ты сама пришла в Зал Золотого Дворца, жалуясь, что твоя мать не хочет с тобой играть. Я велел слугам陪伴 тебя, но ты не хотела, а только тянула меня, требуя, чтобы я играл с тобой. Я отложил все дела и провел с тобой целый день, даже поужинал с тобой, и только когда ты уснула, смог снова заняться делами...

— Среди моих детей, никогда никого не баловали и не любили так, как тебя.

События, которые произошли за эти годы, У-ди вспоминал, и они были ему очень ясны.

— Я так тебя любил, так заботился о тебе, — он с болью смотрел на свою дочь и с грустью произнес: — Как ты могла... так легко уйти к другому? Как ты могла сейчас, когда всё стало известно, всё еще защищать этого мерзавца?!

У-ди не бил и не ругал свою дочь, он только спрашивал: — Разве для тебя тот, кто обманул и навредил тебе, важнее, чем твой отец, который всегда заботился о тебе? Ты готова разозлить отца, но не скажешь его имени? — Он снова спросил: — Маленькая А Юань, скажи, кто этот человек?!

— Я... я действительно не знаю! — А Юань была в отчаянии.

— Маленькая принцесса, ты посмотри, как твой отец тебя любит, как ты могла связаться с каким-то мерзавцем? Эх, как же ты могла так поступить с отцом?

У-ди, потеряв терпение, с сердитым лицом сказал: — Хорошо, не скажешь — и ладно, но, если ты не скажешь, я не знаю, как это повлияет на твою жизнь! — Затем он сдержанно добавил: — Это дело касается только нас, тебя, меня, Цзи Муняня и того мерзавца, никто больше не узнает!

А Юань опустила голову, продолжая играть свою роль непослушной принцессы.

У-ди задумался: — Ты выйдешь замуж.

— Замуж? За кого?!

А Юань подняла голову, широко распахнув свои красивые глаза.

У-ди смотрел на свою милую дочь, думая о том, как она сама разрушила свое будущее, и не смог сдержать боли. Наконец, он успокоился и сказал: — Я издам указ, чтобы Цзи Мунянь стал твоим мужем.

— Что? Император хочет выдать меня замуж за Цзи Муняня?!

А Юань не могла сдержать улыбку.

— Ха, папа, ты действительно не зря стал императором.

— Какой расчет! — продолжала А Юань. — Отправить беременную дочь замуж за врача, чтобы дочь была в безопасности, а врач молчал, это действительно два в одном! Но... это же не справедливо, не так ли? Получается, что я обвинила врача в том, что он стал отцом. — Она не могла не думать о том, что бедный Цзи Мунянь станет отцом.

— Эх... — она вздохнула. — Раньше я не могла разглядеть его, но сейчас, когда я смотрю на него, он выглядит довольно неплохо, голос у него тоже приятный. В конце концов, я получаю два в одном, не стоит слишком высоких ожиданий, лишь бы не был слишком уродливым.

А Юань утешала себя.

Три дня спустя, как раз на праздник Драконьей лодки, император пригласил всех чиновников на грандиозный банкет, и Цзи Мунянь, исполнив «Мелодию о красавице», привлек внимание всех молодых талантов. Император похвалил его: — Какой замечательный человек, какой выдающийся талант! — В хорошем настроении, он вспомнил, что принцесса Циньшуй еще не вышла замуж, и поэтому издал указ, чтобы Цзи Мунянь стал ее мужем.

Матушка Бай, услышав эту новость, была очень взволнована и радостно сказала: — Принцесса выходит замуж за господина Цзи!

А Юань спросила: — Это хорошо?

— Разве это плохо? — переспросила матушка Бай, затем, считая на пальцах, продолжила: — Господин Цзи из клана Цзи из Ланъя, одна из самых знатных семей, его дядя — министр, он хорошо выглядит, добрый, образованный, медицинские навыки на высоте, умен, сообразителен...

— Подождите, подождите, — А Юань кашлянула. — Скажи прямо, что он — сокровище.

— Что с тобой? — Матушка Бай с удивлением посмотрела на нее: — Разве ты не любила господина Цзи? Теперь, когда ты собираешься за него замуж, почему ты не радуешься?

— Подождите, я любила его?!

— Нет, это не так! — А Юань не могла не подумать, что это была любовь к Цзи Муняню, а не к ней. — Неужели это была настоящая любовь? — Она не могла не задуматься об этом.

— Но, если говорить о любви, это, можно сказать, хорошая пара.

— Но сейчас я замужем за ним, и Цзи Мунянь тоже знает об этом, как он сможет быть счастлив? — В конце концов, люди любят выбирать, но папа... — А Юань не могла не думать о том, что ее «дешевый папа» не будет счастлив.

Бедный Цзи Мунянь... он стал отцом.

Эх... когда она покинула экран, она не могла разглядеть, как он выглядит, но, судя по всему, он выглядел неплохо, и голос у него тоже приятный. — В конце концов, я получаю два в одном, не стоит слишком высоких ожиданий, лишь бы не был слишком уродливым.

А Юань утешала себя.

Три дня спустя, как раз на праздник Драконьей лодки, император пригласил всех чиновников на грандиозный банкет, и Цзи Мунянь, исполнив «Мелодию о красавице», привлек внимание всех молодых талантов. Император похвалил его: — Какой замечательный человек, какой выдающийся талант! — В хорошем настроении, он вспомнил, что принцесса Циньшуй еще не вышла замуж, и поэтому издал указ, чтобы Цзи Мунянь стал ее мужем.

Матушка Бай, услышав эту новость, была очень взволнована и радостно сказала: — Принцесса выходит замуж за господина Цзи!

А Юань спросила: — Это хорошо?

— Разве это плохо? — переспросила матушка Бай, затем, считая на пальцах, продолжила: — Господин Цзи из клана Цзи из Ланъя, одна из самых знатных семей, его дядя — министр, он хорошо выглядит, добрый, образованный, медицинские навыки на высоте, умен, сообразителен...

— Подождите, подождите, — А Юань кашлянула. — Скажи прямо, что он — сокровище.

— Что с тобой? — Матушка Бай с удивлением посмотрела на нее: — Разве ты не любила господина Цзи? Теперь, когда ты собираешься за него замуж, почему ты не радуешься?

— Подождите, я любила его?!

— Нет, это не так! — А Юань не могла не подумать, что это была любовь к Цзи Муняню, а не к ней. — Неужели это была настоящая любовь? — Она не могла не задуматься об этом.

— Но, если говорить о любви, это, можно сказать, хорошая пара.

— Но сейчас я замужем за ним, и Цзи Мунянь тоже знает об этом, как он сможет быть счастлив? — В конце концов, люди любят выбирать, но папа... — А Юань не могла не думать о том, что ее «дешевый папа» не будет счастлив.

Бедный Цзи Мунянь... он стал отцом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Взаимосвязь произведений (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение